Диалоговое окно Preferences
Это окно открывается (рис. 3.1) командой General (Общие) списка Preferences (Установки) меню File (Файл). В нем собраны элементы управления настройками интерфейса и режимами работы.
Чтобы быстро открыть диалоговое окно Preferences (Установки), нужно сделать двойной щелчок на инструменте Pointer (Стрелка) в палитре инструментов.
Диалоговое окно установки режима замены для отсутствующих гарнитур
таты замен и запрашивать подтверждение для замены шрифтов в публикации. Внизу окна расположена шкала Substitution tolerance (Степень соответствия), на которой с помощью ползунка можно установить точность замены, от высокой до низкой. В последней строке Default font (По умолчанию) можно выбрать из раскрывающегося списка гарнитуру, которая будет использоваться в качестве замены в случае, если ничего подходящего не найдено.
Кнопки в правой части окна дают доступ к дополнительным настройкам PANOSE. Кнопка Spellings (Написание) открывает вложенное диалоговое окно Alternate Spellings (Альтернативные варианты имен шрифтов) (рис. 3.5, а), в котором перечислены аналоги гарнитур для Windows и Macintosh, имеющие различное написание имен. Список аналогов можно дополнить, редактировать и при необходимости стирать ненужные пары. Вторая кнопка — Exceptions (Исключения) открывает список замен, установленных пользователем принудительно (рис. 3.5, б). Этот список также можно дополнять, редактировать и удалять ненужные элементы.
а
б
Диалоговые окна аналогов гарнитур (а) и исключений при замене шрифтов (б)
К сожалению, функции, упомянутые в этом разделе, работают только в том случае, когда разработчики шрифтов снабжают свои гарнитуры описанным выше кодом PANOSE. А они в большинстве случаев этого не делают по причинам, авторам неизвестным. В результате машине замен нечего сравнивать, и результаты автоматической замены шрифтов не удовлетворяют даже самого невзыскательного пользователя. В настоящее время с помощью замены шрифтов можно лишь редактировать текст, но уж никак не выпускать оригиналы.
Дополнительные установки
Щелчок мышью на кнопке More (Дополнительные) окна установок раскрывает вложенное диалоговое окно More Preferences (Дополнительные установки), в котором можно сделать еще некоторые настройки интерфейса, а также установить режим печати на PostScript-устройстве. Диалоговое окно More Preferences (Дополнительные установки) представлено на рис. 3.2.
Где хранятся умолчания
Локальные умолчания не хранятся. Они существуют только пока открыт документ, где вы их задали. Все параметры, заданные вами в качестве глобальных умолчаний, программа PageMaker записывает в специальный файл PM70.CNF в языковой папке (имя ее будет зависеть от того, в какой папке установлена сама программа). Файл умолчаний может быть только один. Поэтому, если вы хотите создать несколько наборов умолчаний для работы с разными проектами, копируйте их по мере создания в папки соответствующих проектов и, когда начнете работу с одним из них, перенесите файл умолчаний обратно в языковую папку. Если вы испортили умолчания и хотите вернуться к комплексу умолчаний PageMaker в том виде, в котором он был после инсталляции, закройте PageMaker и удалите файл PM70.CNF. При начале следующего сеанса работы с программой будет автоматически создан новый файл PM70.CNF, причем в нем будут восстановлены первоначальные умолчания, встроенные в программу.
Теперь, когда вы примерно представляете себе устройство системы умолчаний программы, перейдем к их подробному рассмотрению.
Глобальные умолчания
Если в момент задания умолчания не было открыто ни одной публикации, то образуется глобальное умолчание, которое впоследствии будет оказывать воздействие на все публикации, с которыми вы будете работать. Глобальные умолчания называют также постоянными, поскольку их действие продолжается во всех последующих сеансах работы с любыми публикациями. Впрочем, любое умолчание, в том числе и глобальное, можно отменить в любой момент, когда это потребуется.
Примечание
Локальные умолчания имеют приоритет перед программными. В свою очередь, непосредственное задание атрибутов подавляет форматирование по умолчанию, при этом локальное форматирование (символов и абзацев) имеет приоритет над глобальным форматированием (стилей абзацев).
High resolution (С высоким разрешением)
Несмотря на то, что это прописная истина, отметим еще раз, что печать PageMaker осуществляет из графических файлов, а не с экрана монитора, поэтому качество экранного изображения и режим отображения никоим образом не влияют на качество печати!
Примечание
Если графический файл вставлен по технологии OLE (Object Linking and Embedding), качество экранной версии будет зависеть и от особенностей работы OLE-сервера (приложения, из которого импортируется графический файл). (Об OLE см. гл. 10.)
Примечание
Можно временно улучшить качество отрисовки любого графического изображения в публикации, независимо от того, какая из опций качества отображения выбрана в качестве установки. Для этого запросите перерисовку экрана (например, измените масштаб страницы) и одновременно держите нажатой комбинацию клавиш <Ctrl>+<Shift>. Очень удобно для просмотра в высоком разрешении перерисовать всю страницу целиком, щелкнув на ее ярлыке. И в этом случае не забудьте нажать комбинацию клавиш <Ctrl>+<Shift>.
Экранные копии и хранение файлов графики
В области Graphics (Изображения) определяют режим хранения и отображения экранных копий (миниатюр), а также предельный размер самих изображений, которые хранятся в составе файла публикации без специального подтверждения. Экранные изображения импортированной графики могут храниться внутри публикации PageMaker в различном режиме.
Переключатель Define standard display by (Стандарт для экранных версий) определяет метод расчета параметров экранной версии. В положении Size (Объем) программа при создании экранной копии исходит из размера файла. По умолчанию предельный размер равен 64 Кбайт. Это означает, что импортированные файлы размером меньше 64 Кбайт будут отображаться как таковые, а для файлов больше 64 Кбайт будут созданы экранные копии заданного размера.
В положении Resolution (Разрешение) программа рассчитывает вид экранной копии исходя из разрешения монитора. Если, скажем, в этом поле задать величину 100%, то будет создана экранная копия с разрешением 96 dpi (как у монитора).
Программа может хранить в публикации сами импортированные изображения или только экранные копии и ссылки на внешние файлы. Разумеется, что маленькие изображения лучше внедрять в публикацию, а на большие делать ссылки, поскольку в противном случае у вас на жестком диске окажется две копии — в публикации и в исходном файле. Поле Alert when storing graphics over (Предупреждать, если объем превысит...) и регулирует размер файла, внедряемого в публикацию без дополнительного запроса. Если импортируемое изображение имеет больший размер файла, то при импорте PageMaker будет запрашивать подтверждение операции, и вы сможете либо внедрить само изображение, либо создать экранную копию и ссылку. В гл. 10 и 11 подробно обсуждаются аспекты хранения и импорта графических файлов в PageMaker.
Локальные умолчания
Если в момент задания умолчания открыта публикация, то действия, задаваемые умолчанием, будут распространяться только на эту публикацию. Заданное умолчание никак не повлияет на другие публикации — как созданные ранее, так и те, которые вы создадите впоследствии. Подобные умолчания называют локальными, или временными, поскольку они действуют только во время работы с конкретной публикацией.
Настройка управляющей палитры
Настройка управляющей палитры
В поле Control Palette (Управляющая палитра) окна установок задаются весьма важные настройки управляющей палитры — единицы измерения и шаг изменения атрибута для кнопок настройки. Эти величины определяются в раскрывающихся списках Horizontal nudge (Горизонтальная настройка) и Vertical nudge (Вертикальная настройка). Введенные значения используются каждый раз при нажатии на кнопки настройки управляющей палитры. Те же установки применяются и при изменении размеров и расположения выбранных объектов при помощи клавиш управления курсором. При задании величины перемещения посредством кнопок настройки управляющей палитры можно указать, будут ли воздействовать на эти перемещения команды выравнивания. Для данной цели используется дополнительное поле Use "Snap to" constraints (Использовать команды выравнивания). Если вы хотите, чтобы настраиваемые элементы выравнивались по направляющим или по делениям линеек, задайте этот параметр. О работе управляющей палитры подробно рассказывается в главах, посвященных форматированию и работе с графикой.
Настройка вида редактора материалов
Редактор материалов — компактный текстовый редактор в составе PageMaker для набора и первичной обработки текстов. В нем выполняют обработку больших объемов импортированных текстов, и как правило — ввод текста с клавиатуры. Набор функций редактора материалов ограничено, большая часть форматирования не отображается на экране — его используют только для набора и редактирования. Гл. S целиком посвящена работе с этим удобным компонентом программы. В области Story editor (Редактор материалов), пользуясь списком Font (Шрифт) и полем ввода Size (Кегль), выбирают шрифт и кегль, которым будет отображаться редактируемый текст в окне редактора материалов (не в публикации!). Можно, например, выбрать шрифт, используемый для форматирования основного текста в макете. Часто удобно определить для редактора материалов простой рубленый шрифт, чтобы не отвлекаться на внешний вид текста, а следить только за его содержанием. Кегль выбирают средним, порядка 12 пунктов, чтобы текст было легко читать и на экране помещался одновременно достаточно большой объем материала.
Флажки режимов позволяют показывать в окне редактора материалов дополнительную информацию. Флажок Display style names (Показать имена стилей) включает отображение имен стилей форматирования, флажок Display ТУ marks (Показать]!) устанавливает отображение специальных символов (признаков конца абзаца, табуляторов пробелов и пр.). Этот режим позволяет легко обнаруживать ошибки, например такие, как удвоенные возвраты каретки, лишние или недостающие табуляции, принудительные обрывы строки т. д.
Отображение текста на экране
Группа Text (Экранный текст) содержит элементы управления отображением текста на экране монитора в режиме макета (главного окна PageMaker). Параметр Greek text below: ... pixels (Заменять плашками символы менее ... пикселов) задает наименьший кегль шрифта, который будет показан на экране. Все строки текста, имеющие меньший кегль, PageMaker отображает плашками — серыми полосками. Замена текста плашками существенно повышает скорость отображения макета на экране, однако, с другой стороны, такое упрощение не позволяет точно оценить результаты верстки. Замена символов любого кегля плашками выполняется при масштабе отображения макета менее 100%.
Если перед выполнением операции форматирования
Если перед выполнением операции форматирования случайно отменить выбор объекта, будет задано новое умолчание. Если PageMaker начинает выполнять странные действия (например, заново вводимый текст имеет зеленый цвет и выровнен по правому краю, хотя вы этого и не хотели), проверьте, не задано ли случайно вами (или кем-то еще) такое умолчание для текстового материала.
Чтобы задать локальное умолчание, при открытой публикации щелкните инструментом Pointer (Стрелка) в любой точке рабочего окна, свободной от объектов, или выберите команду Deselect АН (Снять выделение) меню Edit (Редактирование), или нажмите комбинацию клавиш для отмены выделения <Ctrl>+<Shift>+<A>. Для задания глобального умолчания следует предварительно закрыть все публикации. После этого вызовите нужные диалоговые окна или пункты меню и выполните необходимые изменения режимов.
Для инструментов также очень полезно задать умолчания. Для этого сделайте двойной щелчок на пиктограмме инструмента в палитре Toolbox. Выделение объектов публикации (если таковое было) снимается и открывается соответствующее окно установок. Это происходит только для тех инструментов, для которых возможно задание умолчаний.
Режим сохранения файлов публикаций
Положение переключателя Save option (Сохранение) определяет скорость сохранения и размер файла публикации. Первоначально активно положение Faster (Быстро). При выборе команды Save (Сохранить) старый файл остается нетронутым, а все изменения с момента последнего сохранения записываются в дополнительной секции файла. Такой способ обеспечивает быстроту сохранения публикации. Однако размер файла с каждым сохранением увеличивается, даже если данных в нем убавляется, ведь каждый раз в конец первоначального файла записывается информация об изменениях. Кроме того, при таком упрощенном методе записи велика вероятность накопления ошибок. Функцию быстрого сохранения можно отключить, для чего установите переключатель Save option (Сохранение) в положение Smaller (Компактно). Это приведет к тому, что программа PageMaker будет выполнять операции сохранения гораздо дольше, зато файлы будут гораздо меньше по размеру, и вы устраните один из факторов риска-— больше шансов, что файл останется корректным.
При работе с большими файлами компактное сохранение может длиться очень долго. Если вы предпочитаете быстрое сохранение, для надежной работы программы рекомендуем сохранять редактируемый файл компактно хотя бы в конце рабочего дня. Для этого выберите команду Save As (Сохранить как) меню File (Файл) и сохраните файл под тем же именем.
Режимы печати по умолчанию
Если вы собираетесь печатать публикации на PostScript-принтере (а к этому типу относятся все виды фотонаборных автоматов), вам придется установить умолчания в области PostScript printing (PostScript-печать).
В поле Memory freed for graphics (Объем памяти для вывода изображений) определяется режим управления памятью принтера при печати графики. Иногда документ, содержащий графику, невозможно напечатать, поскольку огромный файл картинки не помещается в память лазерного принтера или фотонаборного автомата. Здесь-то и пригодится данная опция. При выборе в списке пункта Maximum (Максимальный) PageMaker йременно выгружает из внутренней памяти принтера все неиспользуемые гарнитуры, печатает необходимую графику, затем загружает их вновь. Возможность предоставления максимального объема памяти — зачастую единственный способ напечатать нужное изображение. Без необходимости не следует оставлять этот переключатель в положении Maximum (Максимальный), это сильно снижает скорость работы принтера, которому необходимо снова и снова загружать одни и те же гарнитуры.
Флажок Display PPD name (Показать имена PPD-файлов) позволяет влиять на способ отображения имени файла описания принтера в диалоговых окнах PageMaker. По умолчанию флажок Display PPD name (Показать имена PPD-файлов) снят и на экран выводится не собственно имя этого файла, а псевдоним, в котором обычно указывается название принтера и его фирмы-производителя. Если этот режим активизирован, PageMaker отображает реальное имя файла PPD.
Задание параметров по умолчанию используется
Резюме
Задание параметров по умолчанию используется практически на всех этапах подготовки публикации с помощью программы PageMaker. В дальнейшем мы не раз будем обращаться к системе умолчаний, уточняя и расширяя сведения, полученные в этой главе.
Так, об использовании умолчаний диалогового окна Preferences (Установки) рассказывается в гл. 12 и 13. Там же вы найдете подробное описание умолчаний, задаваемых в окне Document Setup (Параметры документа).
Кто хоть раз выводил на печать цветные публикации, тот понимает, как важно добиться соответствия цветов изображения на мониторе и в отпечатанном экземпляре. В гл. 21 описываются умолчания для работы с цветными публикациями, задаваемые в окнах Color Management System Preferences (Параметры CMS) и Trapping Preferences (Параметры треппинга), а также во вложенных в них диалогах.
WWW-умолчания, доступ к которым осуществляется в диалоговом окне Online Preferences (Установки: контроль HTML), рассматриваются в гл. 18.
О работе со стилями и об использовании умолчаний в этой области мы расскажем в гл. 18.
В гл. 9 и 14 описана работа с "родной" и импортированной в PageMaker графикой. В этой работе также не последнюю роль играют установки по умолчанию.
Текст, замененный плашками
Флажок Turn pages when autoflowing (Листать страницы при автозаполнении) включает режим показа каждой из страниц публикации по мере их заполнения импортированным текстом. Когда этот флажок сброшен, PageMaker работает быстрее, но за процессом автозаполнения Страниц нельзя проследить.
Флажок Use typographer's quotes (Использовать типографские кавычки) включает режим замены прямых кавычек на "круглые". Этот режим распространяется на любой вновь вводимый текст. Смена состояния флажка не влияет на уже введенный в публикацию текст. Если вам необходимы прямые кавычки для обозначения величин, выраженных в футах и дюймах, воспользуйтесь приемами, описанными в гл. 15.
Переключатель TrueType display (TrueType-шрифты) позволяет настроить интерлиньяж или форму символов TrueType-шрифта для показа на экране. В положении Preserve line spacing (Сохранять интерлиньяж) межстрочные расстояния остаются неизменными, а при необходимости корректируется высота литер. Например, при вводе прописной буквы с верхним акцентом (скажем, Ё) PageMaker уменьшит общую высоту буквы таким образом, чтобы на экранном изображении акцент не выступал за верхнюю границу строки. В положении Preserve character shape (Сохранять высоту символов) рисунок и высота введенного знака не изменяются. В этом случае прописная буква с верхним акцентом будет показана на экране таким образом, что акцент выйдет за верхнюю границу строки. Эти настройки относятся только к TrueType-шрифтам (об этом формате см. гл. 4).
Типы умолчаний
Умолчание в PageMaker — неизменный или условно-неизменный набор значений параметров, управляющих функционированием программы.
По области действия умолчания PageMaker делятся на локальные (действующие в пределах документа) и глобальные (действующие на все публикации). Тип задаваемого умолчания в конечном счете определяется тем, что находится на экране в момент его задания.
Умолчания меню и палитр
Если отменить все выделения объектов в документе и выбрать какой-либо режим или значение в меню, палитре, диалоговом окне, то заданное значение становится умолчанием. Если выбран хоть один объект, то действия выполняются с этим объектом и никакого умолчания не устанавливается. О пунктах меню и палитрах, которым можно задавать умолчания, рассказывается в разд. "Задание умолчаний командами меню" данной главы.
Установка направляющих
Переключатель Guides (Направляющие) определяет положение направляющих линий относительно объектов. В положении Front (Вперед) переключателя Guides (Направляющие) направляющие лежат поверх объектов документа. Если в документе много направляющих и есть трудности с выбором элементов макета, можно переставить переключатель в положение Back (Назад), тогда объекты будут закрывать направляющие. Более подробно о размещении направляющих на странице рассказывается в гл. 13.
Установки PageMaker
Многие элементы интерфейса программы и все атрибуты элементов можно и нужно менять в соответствии с требованиями к создаваемой публикации и вашими привычками в работе. При загрузке PageMaker эти элементы уже имеют какое-то значение, принятое ими по умолчанию. Однако ваши задачи и ваши привычки могут отличаться от стандартных. PageMaker позволяет задать собственную систему умолчаний. Тогда программа будет соответствовать именно вашему стилю работы и требованиям текущей публикации.
Настоящая глава посвящена следующим понятиям, связанным с умолчаниями:
Глобальные и локальные умолчания
Команды группы Preferences (Установки)
Диалоговое окно Preferences (Установки)
Умолчания меню и палитр
Приоритеты умолчаний
Работа с наборами умолчаний
Выделение дефектов размещения текста
Если в строке текста, выровненного по формату, слишком большие или излишне узкие пробелы, это считается серьезным браком верстки, который необходимо вовремя исправлять. Другой головной болью верстальщика остаются висячие строки — первые и последние строки абзацев, расположенные на странице в отрыве от своего абзаца. Программа позволяет автоматически отслеживать указанные дефекты, что очень ускоряет^-работу. Установка флажков группы Layout problems (Выделять подсветкой) приводит
к визуальному выделению строк с нарушенными значениями пробелов — Show loose/tight lines (Жидкие/плотные строки) и висячих строк — Show "keeps" violations (Висячие строки). В зависимости от параметров монитора программа выделяет дефекты верстки серым или желтым цветом.
Примечание
Пороговые значения, определяющие степень плотности слов в пределах строки и условия разбиения абзацев с переходом на новую страницу, задаются в диалоговом окне Paragraph Specifications (Параметры абзаца) (см. гл. 5).
Задание единиц измерения
Два верхних раскрывающихся списка задают выбор основных единиц измерения. Для выбора достаточно развернуть список и щелкнуть мышью на названии требуемой единицы измерения.
Выбирая значение в списке Measurements in (Система измерения), вы устанавливаете единицу измерения, используемую далее в панели управления и во всех диалоговых окнах (см. рис. 3.1). Это единицы измерения по умолчанию.
Они также используются для разметки горизонтальной координатной линейки в верхней части окна публикации.
В списке Vertical ruler (Вертикальная линейка) выбирают единицы для разметки вертикальной координатной линейки, расположенной в левой части окна публикации. Различные единицы измерения могут понадобиться, например, когда вы предпочитаете измерять высоту символов и интерлиньяж в пунктах, а размеры страниц и ширину полей — в миллиметрах. В этом случае для горизонтальной линейки в качестве единиц измерения выбираем миллиметры, а для вертикальной — пункты.
В список допустимых единиц измерения для вертикальной координатной линейки, кроме названий единиц измерения, входит дополнительное значение — Custom (Заказная). При выборе этого значения вы можете нанести на нее деления, размер которых в пунктах задается дополнительным элементом управления — полем ввода points (пт). Особенно удобна такая разметка при включении режима выравнивания строк по модульной сетке. Подробно о вертикальной выключке и выравнивании по модульной сетке страницы рассказывается в гл. 13.
Примечание
Если вы задали единицу измерения непосредственно на линейке в окне документа, поле окна Preferences (Установки) соответственно изменится, образовав локальное умолчание для данного документа. После закрытия документа будет восстановлена система измерений в соответствии с глобальным умолчанием.
Задание режима отображения графики
При верстке иллюстрированных изданий в составе публикации, как правило, есть импортированная графика. Вы можете задать различные режимы ее показа на экране с помощью переключателя Graphics display (Изображения на экране), который позволяет выбирать следующие режимы:
Задание умолчаний
Для задания умолчаний предназначены команды подменю Preferences (Установки) меню File (Файл). Каждой из этих команд соответствует диалоговое окно. Умолчания функций, связанных с форматированием и режимами работы, задаются с помощью меню и палитр.
Задание умолчаний командами меню
Как уже упоминалось выше, умолчания можно задавать и для элементов меню PageMaker. Пункты меню, доступные в отсутствие открытого документа, позволяют задавать соответствующие умолчания. Ниже приведен полный перечень позиций меню, которым можно задавать значения по умолчанию — как локальные, так и глобальные.
Меню File (Файл)
Все управляющие элементы в диалоговых окнах, вызываемых из вложенного меню Preferences (Установки) командами General (Основные), Online (Контроль HTML), Trapping (Треппинг), Layout Ajustment (Настройка макета).
Все управляющие элементы диалогового окна Document Setup (Параметры документа) и вложенного в него диалогового окна Page Numbering (Нумерация страниц).
Диалоговое окно Select source (Выбрать источник), которое позволяет задать источник получения изображения в сеансе работы в PageMaker. Это диалоговое окно открывается одноименной командой меню Acquire (Получить).
Диалоговое окно Printer Styles (Стили печати), позволяющее разработать и определить по умолчанию стили печати документов.
Меню Layout (Макет)
Элементы управления диалогового окна команды Column Guides (Границы колонок).
Включение/выключение режима автоматического размещения текста Autoflow (Автозаполнение).
Меню Туре (Текст)
Все элементы меню Туре (Текст), кроме Expert Kerning (Заказной кернинг), поскольку последняя команда привязана к определенной гарнитуре набора.
Средства быстрого форматирования — команды Font (Гарнитура), Size (Кегль), Leading (Интерлиньяж), Horizontal Scale (Ширина символов), Type Style (Начертание), Expert Tracking (Трекинг), Alignment (Выключка) и Style (Стиль). Если на строке, соответствующей элементу меню, имеется стрелка, то все позиции вложенного меню способны задаваться по умолчанию.
Все управляющие элементы диалогового окна Character Specifications (Параметры шрифта) могут быть применены для создания мини-умолчаний. Мини-умолчания имеют приоритет перед умолчаниями, заданными с использованием позиций вложенных меню Туре (Текст), Font (Гарнитура), Size (Кегль) и Leading (Интерлиньяж).
Все управляющие элементы диалогового окна Paragraph Specifications (Параметры абзаца) могут использоваться для создания мини-умолчаний. Но если определен стиль, применяемый по умолчанию, его параметры имеют приоритет перед параметрами форматирования, заданными посредством мини-умолчания в диалоговом окне Paragraph Specifications (Параметры абзаца).
При помощи команды Define Styles (Определить стили) определяются стили оформления абзацев, которые будут появляться в списке палитры стилей вновь создаваемой публикации. После того как вы задали стили по умолчанию, есть возможность назначить стиль, задаваемый по умолчанию, первому абзацу набираемого текста на новом файле. Это делается в раскрывающемся списке пункта меню Style (Стиль).
Меню Element (Элемент)
Команды Fill (Фон), Stroke (Линия), Fill and Stroke (Фон и линия), дающие возможность определить умолчания для обводки и заливки графических объектов.
Параметры фреймов по умолчанию можно установить в диалоговом окне Frame Options (Параметры фрейма), вызываемом одноименной командой.
Команды Polygon Settings (Многоугольник) и Rounded Corners (Скругленные углы) — установка параметров многоугольников.
Команда Text Wrap (Обтекание текстом).
Команда Link Options (Режим связи) позволяет в открывшемся диалоговом окне Link Options: Defaults (Режим связи по умолчанию) установить режим связывания файлов.
Меню Service (Сервис)
Флажки диалогового окна, открываемого командой Create Index (Создать указатель).
Элементы управления диалогового окна, открываемого командой Create Table of Contents (Создать оглавление).
Элементы диалогового окна, открываемого командой Define Colors (Определить цвета). В нем определяются цвета, котерые впоследствии появятся в палитре цветов публикации.
Меню View (Вид)
Режим Display Non-Printing Items (Показать непечатные элементы) Режимы линеек: Show/Hide Rulers (Показать/Спрятать линейки), Snap to Rulers (Выровнять по линейкам), Zero Lock (Закрепить ноль).
Режимы направляющих: Show/Hide guides (Показать/Спрятать направляющие), Snap to guides (Выровнять по направляющим), Lock Guides (Закрепить направляющие).
Включение/выключение полос прокрутки в окне документа Show/Hide Scroll Bars (Показать/Спрятать полосы прогона).
Меню Window (Окно)
Наличие на экране в момент открытия PageMaker каждой палитры, включая собранные во вложенном меню Plug-in Palettes (Дополнительные).
Замена шрифтов
Кнопка Map fonts (Шрифты) в диалоговом окне Preferences (Установки) предоставляет доступ к установкам интегрированной системы замены шрифтов PANOSE. Эта технология изобретена с целью автоматической замены отсутствующей на данной машине гарнитуры на другую, максимально похожую. Эта замена, по замыслу авторов, должна производиться путем сличения цифрового кода PANOSE, который придают гарнитуре ее разработчики. Код состоит из 10 цифр и составляется по классификации PANOSE. Каждая цифра отражает особенности начертания (наличие и вид серифов, жирность, величину очка, расположение наплывов, контрастность, область применения и др.). Классификация составлена весьма разумно, и следуя ей, несложно задать такой код любому шрифту, исключая, пожалуй, декоративные. В окне замен PANOSE Font Matching (PANOSE: Замена шрифтов) (рис. 3.4) можно активизировать процесс замены шрифтов флажком Allow font matching (Разрешить замену шрифтов). При активном режиме замены становится доступен второй флажок — Show mapping results (Показывать результаты замены). Если его включить, PageMaker будет показывать резуль-
Атрибуты поиска
Кроме поиска по образцу, введенному в строке Find what (Найти текст), PageMaker может осуществлять поиск и замену атрибутов форматирования символов и абзацев, в том числе и стилей. Для того чтобы воспользоваться этими возможностями, щелкните на одной из кнопок — Char attributes (Атрибуты шрифта) или Para attributes (Атрибуты абзаца). В результате откроется одно из диалоговых окон, представленных на рис. 8.15.
В каждом из этих окон есть два поля. В верхнем Find what (Найти текст) указываются атрибуты образца для поиска, в нижнем Change to (Заменить на) — атрибуты замены. При поиске по атрибутам не нужно вводить какое-либо значение в строки ввода главного окна Change to (Заменить на). Например, если вам необходимо заменить все полужирные слова в тексте на курсивные, следует соответствующим образом установить атрибуты в группах Find what и Change to, а затем выполнить команду замены. С другой стороны, можно воспользоваться поиском по атрибутам для дополнительной конкретизации области поиска. В приведенном выше примере, посвященном Ире, при задании в качестве образца слова "Ира", а в качестве атрибута поиска — курсивного начертания, в тексте будут обнаружены слова "Ира"и "Ира", а "Ира" найдено не будет.
Примечание
Поиском по атрибутам можно пользоваться для введения букв национальных алфавитов, математических символов и других специальных символов. Набор с использованием кода символа зачастую отнимает много времени, особенно если для ввода соответствующего знака необходимо временно менять гарнитуру. Придумайте некий уникальный идентификатор для каждого экзотического символа, встречающегося в тексте (например, "@@"). Идентификатор должен быть легко набираем и больше нигде не должен встречаться в тексте. Когда набор завершен, сделайте глобальную замену для каждого из таких символов. В качестве образца поставьте ваш идентификатор, в поле замены — нужный символ, а в окне Char Attributes (Атрибуты шрифты) установите нужную гарнитуру.
Поиск по атрибутам иногда может с успехом компенсировать отсутствие стилей символов в PageMaker (см. гл. 16).
С помощью окна поиска и замены можно быстро размечать стилем большие объемы текста (см. гл. 6).
а
б
Change all (Заменить все) Замена
После просмотра всего текста от точки вставки до конца объема поиска демонстрируется диалоговое окно (рис. 8.16) с запросом — следует ли продолжать поиск с начала материала до точки вставки. После просмотра всего материала программа показывает информационное окно (рис. 8.17).
Change to (Заменить на) Здесь
Для ввода специальных символов в строки поиска и замены создана таблица метасимволов, в которой каждому из специальных символов соответствует определенный код, состоящий из набора служебных знаков и букв. В строке ввода с клавиатуры набирается код, a PageMaker определяет соответствующий ему специальный символ и проводит с ним необходимые операции. Таблица метасимволов и специальных символов приведена в приложении 2.
Примечание
С помощью команды поиска и замены легко автоматизировать внесение слова в предметный указатель. Если все вхождения слова в публикацию необходимо отразить в предметном указателе, задайте поиск этого слова при помощи команды Change (Заменить). В поле Change to (Заменить на) введите это слово и маркер элемента предметного указателя Л; (символы инверсии и точки с запятой). При сборке предметного указателя программа PageMaker поместит в него помеченные слова.
Диалоговое окно Find в редакторе словарей
При редактировании слова важно расставить маркеры переносов. В качестве первого приближения можно "спросить мнение" самого словаря переносов, воспользовавшись командой Hyphenate (Разметить переносы) из меню Edit (Редактирование) или комбинацией клавиш <Ctrl>+<Y>. В большинстве случаев эта подсказка требует коррекции хотя бы для указания предпочтительности различных вариантов.
После того как введено верное правописание и расставлены переносы, можно заменить отредактированным словом выделенное в списке слово, воспользовавшись кнопкой Replace (Заменить). Если введено новое слово или надо оставить и исходный вариант, нажмите кнопку Add (Добавить).
При помощи расположенной в меню File (Файл) команды Import (Импортировать) можно преобразовать список слов в текстовом формате (ASCII) в новый персональный словарь или пополнить ими ранее созданный персональный словарь. После выбора команды Import (Импортировать) на экране появляется диалоговое окно, представленное на рис. 8.12.
Диалоговое окно More Preferences
Поля Font (Шрифт) и Size (Кегль) определяют гарнитуру и размер шрифта, используемого в редакторе материалов.
Флажок Display marks (Показать) позволяет отображать в тексте специальные символы (рис. 8.7) — признаки концов абзацев, переходов на новую строку, табуляций и пробелов. Этот флажок рекомендуется устанавливать на стадии подготовки текста к верстке.
При установленном,флажке Display style names (Показать имена стилей) слева от первой строки абзаца показывается стиль этого абзаца (рис. 8.7). Как правило, при первичной обработке текста данный режим активен.
Диалоговое окно Spelling
После установки области проверки приступайте к проверке орфографии щелчком на кнопке Start (Начать). При этом она изменит свое название на Ignore (Пропустить), а кнопка Replace (Заменить) станет доступна. При отсутствии выделения проверка правописания начинается с положения курсора в тексте.
Примечание
Диалоговое окно Spelling (Проверка орфографии) не является модальным (не требует закрытия для перехода к другим окнам приложения). В любой момент можно перейти из него в окно редактора материалов. Для того чтофы продолжить проверку, установите курсор на последнее проверенное слово, перейдите в окно Spelling (Проверка орфографии) и снова щелкните на кнопке Start (Начать). При открытом диалоговом окне проверки можно переходить не только в окно проверяемого материала, но и в окно любого другого материала, а также в окно макета.
Как только программа найдет отсутствующее в ее словаре слово, она выделит это слово, прервет проверку и предложит один из вариантов, определяемых кнопками Ignore (Игнорировать), Add (Добавить в словарь) и Replace (Заменить). Поскольку PageMaker "не интересуется" смыслом проверяемого текста, он не может точно определить, какое слово вы имели в виду. Например, для ошибочно набранного слова "онке" программа предложит такие варианты его истинной орфографии: "оке", "окне", "ноке" (!?), "гонке", "донке", "конке". Все эти варианты будут перечислены в списке в поле ввода Change to (Заменить на). Вам придется исходя из контекста выбрать верный, щелкнув на нем мышью, и произвести замену нажатием кнопки Replace (Заменить). Замену можно осуществить двойным щелчком мыши на одном из предлагаемых вариантов. Если слово изуродовано настолько сильно, что программа контроля орфографии не нашла нужного варианта или вообще не нашла никакого варианта исправления, его придется ввести вручную в поле Change to. Исправленное слово при продолжении проверки не будет принято "на веру" и подвергнется ей еще раз.
Это обезопасит вас от повторной ошибки при вводе слова.
Игнорировав отсутствующее в словаре слово, вы тем самым запрещаете программе проверки орфографии останавливаться и на других вхождениях этого слова в текущий материал. Таким образом, игнорировать слово следует только в том случае, если вы абсолютно уверены в правильности его написания, но не рассчитываете его встретить в других публикациях (т. е. заносить его в словарь не стоит). Это могут быть, скажем, названия или фамилии.
Примечание
Любопытный читатель, возможно, удивится предлагавшемуся в нашем примере варианту "ноке". Объяснение тривиально. Словарь программы орфографического контроля, имеющий размер чуть больше мегабайта, не может вмещать все слова русского или английского языка. Программы проверки орфографии пользуются специальными алгоритмами, описывающими словообразование, что позволяет из одного слова получать все возможные формы (падежи, склонения, спряжения и т. п.). Всякая алгоритмизация естественного языка несовершенна, что и приводит к появлению в списке возможных замен слов типа "ноке", которые, по мнению программы, могут существовать в русском языке.
На проверку орфографии влияют положения переключателей Alternate spellings (Альтернативное написание) и Show duplicates (Показать удвоение слов). Первый включает описанный выше поиск вариантов правописания слов, а второй — отслеживание удвоений. Под удвоениями понимаются два одинаковых слова, стоящие непосредственно друг за другом — частая ошибка, возникающая при наборе текста.
Диалоговые окна Find и Change
Для операции поиска и замены слов существуют два разных диалоговых окна — Find (Найти) и Change (Заменить). Так же, как и диалоговое окно проверки орфографии, диалоговые окна поиска и замены можно перетаскивать в любое место окна публикации. Это позволяет увидеть, в каком контексте выполняется замена, поскольку заменяемая часть текста выделяется цветом.
Кроме того, эти окна не модальны, вы в любой момент можете выполнить щелчок мышью в окне редактора материалов — при этом окно поиска или замены остается открытым, но неактивным. Поиск всегда производится, начиная от точки вставки.
Диалоговые окна замены атрибутов форматирования
Если в диалоговом окне Change (Заменить) указаны атрибуты поиска, то названия строк Find what (Найти) и Change to (Заменить на) станут подчеркнутыми. Для того чтобы исключить атрибуты форматирования из критерия поиска, достаточно щелкнуть на соответствующей кнопке атрибутов при нажатой клавише <Alt>.
Добавление слова в пользовательский словарь PageMaker
Оно уже описано нами в гл. 5, где мы рассматривали пополнение словаря переносов. Поскольку для переносов и проверки орфографии PageMaker использует один и тот же словарь, ввод нового слова в этом окне или окне, открывающемся из диалогового окна Hyphenation (Перенос), приведет к тому же самому результату — появлению нового слова в пользовательском словаре. Естественно, что и при проверке орфографии, добавляя слова в пользовательский словарь, следует со всей внимательностью снабжать их вариантами переноса.
Если в словарь попало ошибочно введенное слово, для того чтобы его удалить, придется набрать это слово в поле ввода окна Add Word to User Dictionary (Добавить слово в словарь пользователя) со всеми ошибками еще раз. Это неудобство может быть обойдено использованием редактора словарей.
Импорт словаря для редактирования или установки
Команда Import (Импортировать) преобразует список слов в словарь или пополняет ими словарь, ранее открытый в сеансе работы с программой Dictionary Editor. При помощи флажка Import words already in dictionary (Импортировать слова, уже присутствующие в словаре) можно разрешить замену слов в процессе импорта. Этот удобный (или опасный — смотря, с какой стороны посмотреть) прием позволяет заменить в процессе импорта слова с тем же написанием, но другой схемой переносов.
Другой флажок — Hyphenate on import using algorithm (Импорт переносов с учетом алгоритма) — включает режим автоматической расстановки переносов с применением алгоритма в словах, вносимых в словарь.
Примечание
Старайтесь избегать автоматической расстановки переносов. Дело в том, что алгоритм расстановки переносов не лишен недостатков. Так что, результаты его работы необходимо проверять. Для некоторых публикаций качество автоматического переноса вполне приемлемо, но если вы или ваш заказчик придерживаетесь строгих взглядов в отношении правильности переноса слов, алгоритм может не оправдать возлагаемых на него надежд.
Структура импортируемых и экспортируемых списков слов предполагает размещение по одному слрву на строке. Это — принятый в рамках программы PageMaker формат. Формат других словарей предполагает разделение слов пробелами или символами табуляции — программа PageMaker может считывать файлы в таком формате, но в результате экспортирования всегда создается текстовый файл, в котором слова отделяются друг от друга символом возврата каретки. Схема переносов в слове задается символами тильды.
После того пополнения новыми словами, необходимой коррекции и сохранения в файл, словарь готов к использованию в PageMaker. Для установки словаря выберите команду Install (Установить). Откроется диалоговое окно, представленное на рис. 8.13. Проверьте корректность размещения файла словаря и щелкните на кнопке Install (Установить).
Импорт текста как нового материала Диалоговое окно импорта
При закрытии публикации закрываются и все окна ее материалов. После открытия публикации окна неразмещенных материалов "всплывают" поверх окна макета.
Примечание
Завершение работы с PageMaker с последующим его запуском — удачный способ обнаружения неразмещенных материалов.
Информационное окно с сообщением об отсутствии замен
Проделайте ту же операцию для удаления повторяющихся пробелов. К пробелам также предъявляется требование "не более одного".
Уничтожьте пробелы после точки в конце абзаца. Для этого в качестве образца введите сочетание признака конца абзаца и пробела ( ^р). Замените это сочетание на признак конца (^р) абзаца.
Введите в публикацию типографские символы — длинные тире, дефисы и кавычки-"лапки" вместо прямых. Обычно при наборе длинные тире набираются двойным минусом. Замените его на типографское тире (см. таблицу метасимволов в приложении 2). Для замены открывающих кавычек введите в поле образца сочетание "пробел +^[", а в поле замены — "пробел + ^{". Все открывающие кавычки будут заменены. Ту же операцию проделайте для закрывающих кавычек. Если вы хотите использовать не круглые кавычки, а «елочки», как это принято в русском тексте, то в качестве замены введите их коды (<Alt>+1071 и <Alt>+0187) в поле замены. Если это возможно, замените знаки "минус" на типографские дефисы (конечно, если речь идет не о математических формулах).
Теперь расставьте неделимые пробелы, они помогут вам грамотно разместить текст при верстке. Так, строка не должна начинаться с тире. Поэтому замените сочетание "пробел+тире" на сочетание "тонкий пробел+тире". Такая комбинация лучше смотрится в тексте, при этом разрыв строки по тонкому пробелу не производится. Если в предложении есть короткие слова, состоящие из одной-двух букв, например предлоги — к, о, на, в и др., такое слово не должно быть последним в строке. Для достижения нужного размещения выпишите все предлоги на лист бумаги и проведите серию замен — сочетание "предлог+пробел" замените на "предлог+неделимый пробел шириной вполовину круглой шпации". Еще одно требование относится к сочетаниям типа 1987 г., 234 стр., стр. 234, 5 м, 38 лет и др. Они не должны быть разорваны по пробелу на разные строки, тем более страницы. Для этого проанализируйте текст, найдите в нем часто встречающиеся сочетания этого типа и замените обычные пробелы в них на тонкие. Этим вы добьетесь двойного эффекта, поскольку тонкий пробел в данном случае более уместен, а строка по нему не рвется
Клавиши управления в редакторе материалов
В табл. 8.1 перечислены приемы перемещения точки вставки при помощи клавиш управления курсором, специальных клавиш и клавиш вспомогательной клавиатуры. Обратите внимание — в случае использования в клавиатурном сокращении цифры она вводится со вспомогательной цифровой клавиатуры при выключенной клавише <Num Lock> Разумеется, вы можете воспользоваться и клавишами дополнительной клавиатуры (со стрелками, <Insert>, <Home>, <Page Up>, <Delete>, <End> и <Page Down>), поскольку они дублируют клавиши цифровой клавиатуры.
Комбинация клавиш
К сожалению, в редакторе материалов PageMaker не работает технология Drag-and-Drop, т. е. невозможно выделенный мышью текстовый блок переместить или скопировать в другое место текста.
Концепция поиска и замены
При выполнении операции поиска и замены пользователь задает два параметра — образец (искомый текст) и замену. При этом операция поиска проводится буквально, т. е. PageMaker находит именно такие последовательности символов и только их. При этом вы можете воздействовать на область поиска, принудительно сужая ее до одного абзаца или расширяя до всех открытых документов.
На операцию замены не действует команда Undo (Отменить), поэтому обязательно сохраняйте документ перед проведением глобальной замены. Внимательно проанализируйте последовательность символов образца и замены, задайте корректную область поиска (см. разд. "Работа в диалоговом окне Change" данной главы). Затем проделайте несколько отдельных замен с этими параметрами. Убедитесь, что все работает правильно. Только после этого приступайте к глобальной замене последовательности символов по всему тексту. После замены посмотрите проделанные изменения в материале — во всех ли случаях замена прошла так, как нужно? Если все же замена была неудачной, не отчаивайтесь — всегда есть возможность вернуться к последней сохраненной версии командой Revert (Восстановить). Если вы забыли сохранить публикацию перед выполнением команды замены, воспользуйтесь мини-восстановлением — операцией, которая восстановит состояние публикации на момент последнего автоматического сохранения, выполненного PageMaker. Для выполнения мини-восстановления удерживайте нажатой клавишу <Shift> при выборе команды Revert (Восстановить), Программа PageMaker выполняет мини-сохранение каждый раз при переходе на новую страницу, при вставке или удалении страницы, печати, переключении режимов верстки и текстового, использовании системного буфера, щелчке мышью на пиктограмме активной страницы, изменении параметров страницы. Вот почему так важно проверять состояние текста после каждой глобальной замены — если пренебречь этим действием и начать работать дальше, то вы уже не сможете вернуться к первоначальной публикации при некорректной замене.
Корректировка словаря при проверке орфографии
Диалоговое окно Spelling (Проверка орфографии) позволяет не только осуществлять орфографический контроль, но и модифицировать орфографический словарь и словарь переносов. Для более существенного их редактирования в пакет PageMaker входит специальный Редактор словарей (Dictionary Editor), с помощью которого можно даже импортировать и создавать словари.
PageMaker поддерживает два словаря для каждого языка — основной и пользовательский. Разница между ними заключается не только в названии. Основной словарь, работающий совместно с алгоритмом генерации словоформ, не подлежит изменению и дополнению. Пользовательский словарь не использует этот алгоритм и должен содержать все формы введенного в него слова. Если какая-либо форма имеющегося в словаре слова отсутствует, она будет трактоваться программой проверки орфографии как неизвестная. Такое различие между типами обусловлено сложностью организации основного словаря и необходимостью специальных лингвистических знаний для его корректного пополнения. Таким образом, дополняя словарь с помощью кнопки Add (Добавить) в диалоговом окне Spelling (Проверка орфографии) или используя редактор словарей, вы тем самым дополняете только пользовательский словарь, к которому имеете доступ.
Примечание
При работе в группе имеет смысл создать общий пользовательский словарь, запретив всякие индивидуально вносимые изменения. Такой словарь должен содержать слова, специфические для готовящейся публикации. Для того чтобы каждый мог пользоваться составленным словарем, его необходимо скопировать на все компьютеры в папку <основаня папка PageMaker>\RSRC\LINGUIST \Рrх\<язык>. Разумеется, имя папки, в которой установлен PageMaker, может быть разным в зависимости от предпочтений пользователя, а имя папки <язык> зависит от языка, для которого создается пользовательский словарь.
Если в поле Change to (Заменить на) окна Spelling (Проверка орфографии) находится слово, которое необходимо занести в словарь, нажатие на кнопку Add откроет изображенное на рис. 8.9 диалоговое окно.
Настройка параметров редактора материалов
Несмотря на суровую простоту внешнего вида, редактор материалов предусматривает возможность некоторых настроек. Для того чтобы до них добраться, выберите команду Preferences (Установки) меню File (Файл) и в открывшемся окне щелкните на кнопке More (Дополнительные). В окне More Preferences (Дополнительные установки) есть область Story editor (Редактор материалов), управляющая интересующими вас настройками (рис. 8.6).
Неразмещенные материалы
Не размещенный в макете текстовый материал может появиться в публикации двумя путями. Во-первых, вы можете создать новый материал, и пока ему не будет определено место в макете, он имеет статус неразмещенного. Во-вторых, вы можете импортировать текст в виде нового материала и сколь угодно долго откладывать его помещение на страницы публикации.
Для создания нового материала с названием Untitled (Без имени) нажмите комбинацию клавиш <Ctrl>+<E> при отсутствии выделенных текстовых блоков или точки ввода.
Если в момент импорта текста был активен редактор, и в диалоговом окне Place (Поместить), приведенном на рис. 8.3, в поле Place (Поместить) вы установите переключатель As new story (Как новый материал), будет открыто новое окно редактора материалов с импортированным текстом. Если после этого перейти в окно макета или закрыть программу, данному тексту не будет определено место в макете и он также получит статус неразмещенного.
Закрытие окна с неразмещенным материалом не приведет к немедленной потере этого материала. PageMaker запросит подтверждение на его удаление или размещение с помощью диалогового окна. Выбор в данном окне кнопки Place (Поместить) сделает активным режим макета и активизирует операцию размещения текста. При этом курсор примет форму соответствующей пиктограммы. Выбор кнопки Discard (Удалить) повлечет за собой удаление материала, а кнопка Cancel (Отменить) вернет вас в сеанс работы с неразмещенным материалом в редакторе материалов.
Один и тот же текст в режиме верстки (а) и в редакторе материалов (б)
страниц и текстовых блоков — вы работаете со всем текстом, независимо от того, как он размещен. Практически все операции в редакторе материалов можно выполнять с клавиатуры, что существенно ускоряет работу. В редакторе материалов появляется возможность пользоваться орфографическим контролем и продуманным механизмом поиска и замены символов, их атрибутов и стилей абзацев.
Отображение макета и материала — это только разные способы демонстрации того же самого текста на экране компьютера. Наличие этих двух способов обусловлено разной спецификой работы с текстом и верстки и разным набором требующихся для этого инструментов. PageMaker — единственная из известных нам конкурентоспособных издательских систем, обладающая редактором материалов, и это ее огромное преимущество.
Окна поиска
Из рис. 8.14 видно, что второе окно включает в себя все элементы первого, относящиеся к поиску последовательности символов и дополнительные, связанные собственно с произведением замены. Таким образом, в окне Change (Заменить) можно производить в том числе и поиск, причем таким же способом, что и в окне Find (Найти). Чтобы не повторяться, рассмотрим в данном разделе более развитое из этих диалоговых окон — Change (Заменить).
Окна редактора материалов, упорядоченные командой Tile
Эти команды задают расположение открытых окон материалов для текущей публикации. Если же при их выполнении держать нажатой клавишу <Shift>, команда будет выполнена вообще для всех открытых окон редактора материалов для всех публикаций.
При выполнении этих команд для окон редактора материалов текущим окном обязательно должно быть одно из его окон. Если же активно одно из окон макета, размещаться будут окна макетов открытых публикаций.
Операции поиска и замены
При работе в редакторе материалов доступен инструмент поиска и замены. В редакторе материалов можно осуществлять автоматическую "чистку" текста, полученного даже от очень неопытного наборщика, производить глобальные замены одного слова другим (например, при изменении названия описываемого продукта или фирмы), осуществлять расстановку вводов предметного указателя, назначать стили в публикации. И все это можно делать за неправдоподобно короткие сроки.
Операции с выделенными блоками
Выделенный фрагмент текста (текстовый блок) можно удалять, вырезать и копировать в системный буфер обмена, а также вклеивать оттуда в любое место этого же или другого материала. Данные команды осуществляются-либо через меню Edit (Редактирование) редактора материалов, либо с помощью комбинаций клавиш, приведенных в табл. 8.2.
Переход в редактор материалов
Установите инструмент Type Tool (Текст) в нужной точке текста и выберите команду Edit Story (Текстовый режим) меню Edit (Редактирование) или воспользуйтесь клавиатурным эквивалентом <Ctrl>+<E>. После этого PageMaker откроет окно редактора материалов, в которое будет загружен весь текстовый материал, а на экране будет виден тот его фрагмент, который содержит выбранную в режиме макета точку. Положение курсора в тексте сохранится и в редакторе материалов.
Примечание
Заголовок окна материала состоит из имени публикации и первых двух десятков символов данного материала. Это один из доводов в пользу разбиения всего текста публикации на материалы по разделам. В этом случае заголовок окна материала будет информативен, например "Глава 7. Импорт тек", а не "Как видно из рис. : 1". Цифра, отделенная от заголовка двоеточием, используется для материалов, начинающихся с одинакового текста.
Если выделить инструментом Pointer (Стрелка) блок текста и выбрать команду Edit Story (Текстовый режим), или нажать комбинацию клавиш <Ctrl>+ +<Е>, или сделать тройной щелчок мышью на этом текстовом блоке, также откроется редактор материалов, и в него будет загружен, разумеется, весь данный материал, а на экране будет показано начало выделенного текстового блока.
Перемещение по тексту и выделение текста
Пора, наконец, перейти и собственно к редактированию текста. При редактировании текста в редакторе материалов вам пригодятся навыки, приобретенные при работе в других текстовых редакторах, например Microsoft Word, где и идеология, и комбинации клавиш очень близки. Сам ввод символов с клавиатуры, скорее всего, не вызовет у вас никаких вопросов. Описания требуют только процедуры перемещения по тексту, выделения и удаления.
Программа проверки орфографии
Орфографию можно проверять только в режиме редактора материалов. Для запуска программы проверки выберите команду Spelling (Орфография) меню Utilities (Сервис) (комбинация клавиш <Ctrl>+<L>). Внешний вид диалогового окна Spelling (Проверка орфографии) показан на рис. 8.8.
Проверку орфографии можно осуществлять в выделенном текстовом блоке (о выделении блоков текста см. выше), в текущем материале, во всех материалах текущей публикации и во всех материалах всех открытых публикаций. Любой из перечисленных вариантов задается комбинацией переключателей Search document (Поиск документа) и Search story (Зона поиска).
Просмотр материала
Поскольку редактируя текст в режиме макета и в редакторе материалов вы имеете дело с одним и тем же текстом, необходимо научиться переходить от одного режима к другому в его заданном месте.
Проверка орфографии
Проверка орфографии
Команда Spelling (Орфография) доступна только из редактора материалов и использует тот же самый словарь, что и при расстановке переносов (см. гл. 5).
PageMaker может использовать одновременно несколько словарей разных языков. Минимальная единица текста, для которой может быть определен свой язык, — абзац. Для каждого абзаца публикации должен быть назначен язык, чтобы PageMaker мог автоматически расставить переносы и проверить орфографию именно для определенного языка. При несовпадении назначенного текста и реального языка текста программы расстановки переносов и орфографии дадут неверный результат.
Назначить язык абзацу можно в диалоговом окне Paragraph Specifications (Параметры абзаца) или в стиле абзаца, что намного удобнее при значительных объемах текста. Язык, присваиваемый абзацам при импорте или при вводе текста, определяется глобальными и локальными умолчаниями. Поэтому следует задать в качестве глобального умолчания язык большинства создаваемых вами публикаций (скажем, русский), а в качестве локально умалчиваемого — основной язык публикации (например, немецкий, если вы сейчас обрабатываете статью на этом языке).
Работа с окнами редактора материалов
Ситуация, когда одновременно открыты несколько публикаций и несколько окон редактора материалов для каждой из них, весьма обычна при переносе материалов из одной публикации в другую. В этом случае удобно расположить их на экране рядом таким образом, чтобы они не перекрывали друг друга (мозаикой) или чтобы переход между ними было легко осуществить щелчком мыши (каскадом). Для автоматического размещения окон есть соответствующие команды в меню Window (Окно): Cascade (Каскад) и Tile (Мозаика). Результат первой команды представлен на рис. 8,4, а второй — на рис. 8.5.
Работа в диалоговом окне Change
Для начала работы в режиме редактора материалов выберите команду Change (Заменить) меню Utilities (Сервис). К слову, окно поиска открывается командой Find (Найти) того же меню. Комбинация клавиш для диалогового окна замены — <Ctrl>+<H>, поиска — <Ctrl>+<F>. Ниже приводится обзор основных элементов диалогового окна Change (Заменить) и вложенных диалоговых окон атрибутов символов и абзацев.
Рецепт Обработка текста, поступившего из набор
В заключение рассмотрим "чистку" текста, поступившего из набора. Перед началом серии замен внимательно просмотрите текст, продумайте и напишите на бумаге план замены, чтобы организовать эту работу как можно успешнее.
В зависимости от привычек наборщика исходного текстового процессора и от характера текста (научный, художественный, стихи и др.) план может очень сильно меняться. Приведенный примерный план работы по чистке текста в основном применим для художественных текстов, т. е. самого простого случая верстки.
Устраните лишние признаки конца абзаца. В правильно оформленном тексте не может быть стоящих рядом возвратов каретки, все расстояния регулируются отбивками. Для этого введите в поле Find what (Найти текст) метасимвол двух признаков конца абзаца (^р^р), а в поле Change to (Заменить на) — метасимвол одного признака конца абзаца (^р). Проделайте глобальную замену. Повторяйте замену с теми же критериями до появления окна, изображенного на рис. 8.18. Появление этого окна означает, что повторяющихся возвратов каретки в тексте больше нет.
Редактирование текста
Эта глава посвящена инструменту для редактирования текста в программе — редактору материалов и другим вспомогательным средствам обработки текстового материала. В ней рассматриваются следующие вопросы:
Редактор материалов
Подготовка текста для верстки
Проверка орфографии и словари
Поиск и замена по тексту
Редактор материалов
Даже короткого знакомства с PageMaker достаточно, чтобы обнаружить, как тяжело вносить исправления в текст в режиме макета. В нем неудобно перелистывать страницы, отрисовка страниц с графическими материалами занимает много времени, при отображении всей страницы не видно редактируемого текста, нет возможностей поиска и замены символов в тексте, орфографического контроля, есть много других неудобств. Не огорчайтесь — эти недостатки оборачиваются преимуществами при использовании встроенного редактора материалов!
Редактор материалов — простейший текстовый редактор, интегрированный в PageMaker и приспособленный именно для нужд верстки. Вид окна редактора материалов представлен на рис. 8.1.
Как видно из рисунка, в редакторе материалов не отображаются графические элементы, текстовые блоки, колонки, размер и даже гарнитура шрифта, схематически отображаются абзацные отступы и отбивки. При таком максимальном упрощении отображаемого материала, он отрисовывается практически мгновенно. Для редактора материалов нет преград в виде колонок,
а
б
Редактор словарей
При установке PageMaker можно поставить и программу Dictionary Editor (Редактор словарей). Ее исполняемый файл Deapp.exe находится по адресу <основная папка PageMaker>\EXTRAS\TEXT. На рис. 8.10 представлено главное окно программы с открытым в ней словарем ALDUSN.UDC. Все файлы пользовательских словарей имеют расширение udc (User Dictionary), характерный ярлык и располагаются в каталоге соответствующего языка.
Меню File (Файл) программы содержит стандартные команды для создания, открытия записи, распечатки словарей.
Редактор словарей Dictionary Editor с загруженным словарем
Для того чтобы начать работу с существующим словарем, следует выбрать команду Open (Открыть) из меню File (Файл) и в стандартном окне указать имя файла пользовательского словаря. После загрузки откроется окно, содержащее список всех обнаруженных в нем слов. Любое слово в этом списке можно выделить. Если в поле Word (Слово) введено новое слово, то кнопкой Add (Добавить) это слово добавляют в словарь, кнопкой Replace (Заменить) заменяют этим словом слово, выделенное в списке, а щелчок на кнопке Clear (Очистить) очищает поле Word (Слово). Формат ввода слов и переносов в поле Word (Слово) совпадает с принятым в PageMaker.
Если слово из словаря нужно отредактировать, для начала необходимо его найти. Проще всего воспользоваться командой Find (Найти) меню Edit (Редактирование) или комбинацией клавиш <Ctrl>+<F>. Эта команда открывает диалоговое окно Find (Найти), показанное на рис. 8.11 и знакомое вам по многим программам Windows (WordPad, Notepad, Internet Explorer и др.). В нем можно ввести слово целиком или его часть. При этом можно учесть регистр, установив флажок Match upper/lower case (Учитывать верхний/нижний регистр), и проводить поиск только целых слов (если ищется словосочетание типа "Stylus Lingvo", "Microsoft Word" и т. п.). Найденное слово будет выделено в списке. После поиска окно Find (Найти) надо закрыть кнопкой закрытия окна. Двойной щелчок на выделенном или найденном слове скопирует его в поле Word (Слово), в котором и проводится его редактирование.
В настоящей главе мы обсудили
В настоящей главе мы обсудили вопросы, связанные с обработкой текстового материала публикации. Использование редактора материалов и специальных инструментов позволяет провести подготовку текста к верстке в сжатые сроки и качественно. Наряду с текстовым материалом в публикации важную роль играет графика — рисунки, чертежи, фотографии. Возможностям программы в этой области посвящены следующие две главы.
Комбинации клавиш для перемещения по тексту
Перемещение точки вставки |
Комбинация клавиш | ||||
Вверх на одну строку |
<Стрелка вверх> или <8> | ||||
Вниз на одну строку |
<Стрелка вниз> или <2> | ||||
Вверх на величину окна |
<Раде Up> или <9> | ||||
Вниз на величину окна |
<Раде Down> или <3> | ||||
В начало строки |
<Ноте> или <7> | ||||
В конец строки |
<End> или <1> | ||||
В начало предложения |
<Ctrl>+<Home> или <Ctrl>+<7> | ||||
В конец предложения |
<Ctrl>+<End> или <Ctrl>+<1> | ||||
В начало материала |
<Ctrl>+<Page Up> или <Ctrl>+<9> | ||||
В конец материала |
<Ctrl>+<Page Down> или <Ctrl>+<3> | ||||
Влево на один символ |
<Стрелка влево> или <4> | ||||
Вправо на один символ |
<Стрелка вправо> или <6> | ||||
Влево на одно слово |
<Ctrl>+ <стрелка влево или <Ctrl>+<4> | ||||
Вправо на одно слово |
<Ctrl>+ -сстрелка вправо или <Ctrl>+<6> | ||||
Вверх на один абзац |
<Ctrl>+ <стрелка вверх> или <Ctrl>+<8> | ||||
Вниз на один абзац |
<Ctrl>+ <стрелка вниз> или <Ctrl>+<2> | ||||
Управление областью поиска
Как.сказано выше, можно управлять областью поиска и замены, по необходимости сужая и расширяя ее. Для этого в диалоговом окне Change представлены следующие элементы управления:
Установка нового словаря в сеансе работы с Dictionary Editor
В процессе установки нового словаря будет сделан запрос о том, куда поместить словарь, использовавшийся в качестве персонального ранее. Для хранения временно не используемых словарей рекомендуем вам создать специальную папку. Это позволит легко найти словарь в случае необходимости перехода на прежнюю версию и упростит параллельное ведение нескольких словарей.
Для того чтобы импортировать словарь текстового процессора (или любой другой программы для работы с текстами, отличной от PageMaker), его необходимо преобразовать в текстовый формат (ASCII). Если текстовый процессор позволяет, откройте файл словаря и сохраните его при помощи команды Save as (Сохранить как) с новым именем и в текстовом формате (как правило, это форматы ASCII text и Text only). В качестве текстового процессора можно воспользоваться также редактором материалов PageMaker, выполнив затем команду экспорта в формате Text only. Возможно, для того чтобы найти файлы словарей, вам придется покопаться в документации по текстовому процессору.
Во многих форматах словарей схема переносов задается не символами тильды. Если в импортируемом словаре для обозначения места переноса используется другой символ (например, дефис), замените все такие символы в файле на тильды командой контекстной замены.
После того как вы преобразовали словарь в текстовый формат ASCII (с разделением слов символом возврата каретки, пробелом или табулятором), его можно импортировать средствами программы Dictionary Editor.
Возврат в режим макета
Для возвращения в режим верстки существует несколько способов. Самый очевидный — воспользоваться командой Close Story (Закрыть материал) из меню Story (Материал), комбинацией клавиш <Ctrl>+<W> или кнопкой закрытия окна редактора материалов (комбинация клавиш <Ctrl>+<F4>). После того как окно редактора материалов будет закрыто, перед вами откроется окно макета с публикацией с той страницей текста, на которой находился курсор в редакторе материалов перед его закрытием. Активным в окне макета при этом окажется инструмент Туре (Текст).
Примечание
Свойство PageMaker переходить из редактора материалов на соответствующую страницу макета можно использовать для быстрого перемещения по длинной публикации. Если вам нужно, например, перейти на ту страницу макета романа, где говорится о второстепенном герое по фамилии Сидоров, можно перейти в редактор материалов и воспользоваться инструментом поиска текста по слову "Сидоров". Когда такое слово будет найдено, вы только перейдете обратно в режим макета. Публикация окажется открытой на нужной странице. Если в романе действует однофамилец Сидорова или вам требуется не сцена первого его появления, инструмент поиска все равно сделает эту работу, просто на кнопке Find (Найти) в окне поиска придется щелкнуть несколько раз.
Чтобы временно перейти в режим макета и посмотреть, как разместится отредактированный текст, закрывать редактор материалов не имеет смысла. Выберите команду Edit Layout (Режим верстки) из меню Edit (Редактирование) (комбинация клавиш <Ctrl>+<E>). Перед вами окажется окно макета с публикацией, открытой на соответствующем месте, а окно редактора материалов помещается за окно макета. Если открыты оба окна, быстрее всего переключаться между ними с помощью щелчка мыши.
Выделение текста
Чтобы выделить символы в процессе перемещения по тексту, держите нажатой клавишу <Shift>. Таким образом можно выделить символ, несколько символов, слово, абзац, страницу и весь материал. Так же как можно комбинировать команды перемещения по тексту, можно комбинировать и команды выделения. Например, удерживая клавиши <Ctrl> и <Shift>, несколькими нажатиями <стрелка вправо> выделить ряд слов, а затем, отпустив <Ctrl> и продолжая нажимать <стрелку вправо>, выделить еще несколько символов.
Для того чтобы выделить слово, можно сделать двойной щелчок мышью на любом его символе. Для выделения абзаца требуется тройной щелчок. Произвольное число символов выделяется перемещением указателя мыши при нажатой левой кнопке. Если в редакторе материалов отображаются стили абзацев, для выделения одного абзаца сделайте один щелчок мышью на имени его стиля.
Выделить весь материал проще всего нажатием комбинации клавиш <Ctrl>+<A>. Все приведенные комбинации клавиш действуют и в режиме макета.
Whole word (Целое слово) Флажок
Областью поиска может быть любой объем текста — от одного символа до всех открытых документов. Область регулируется переключателями в нижней части диалогового окна.
Активные точки для линии и эллипса
Выбрать якорную из показанных активных точек можно в любой момент, и в любой момент ее можно переопределить. В управляющей палитре для этого предусмотрен специальный переключатель (рис. 9.11).
а
б
Атрибуты линий и фигур
Все операции масштабирования, перемещения и др. рассчитываются программой без учета толщины линий и фигур. Однако любая линия может иметь обводку. Для упрощения изложения мы в дальнейшем будем говорить о толщине линии, имея в виду толщину ее обводки.
Контуры (граничные линии) всех фигур имеют те же атрибуты, что и отдельные линии, поэтому, все, что будет сказано ниже об атрибутах (обводках и типах) линий, действительно и для обводок фигур.
Быстрое оформление заливки
Для авторов и пользователей PageMaker более традиционным с точки зрения русского языка является использование термина "заливка", тогда как в локализованной версии применяется термин "фон". Поэтому мы, используя в тексте термин "заливка", оставляем в названиях элементов интерфейса термин "фон".
Для быстрого оформления внутренних областей фигур существует команда Fill (Фон) из меню Element (Элемент). В открывающемся вложенном меню можно найти несколько наиболее часто употребляющихся типов заливок: сплошная, цвета бумаги и с разными вариантами штриховки (рис. 9.16).
Быстрое задание атрибутов линии
В программе можно задавать сплошные, пунктирные, штрихпунктирные, одинарные и двойные обводки любой толщины и цвета.
Быстро задать тип и толщину обводки из списка наиболее часто употребляемых можно командой Stroke (Линия) меню Element (Элемент). В списке, открывающемся этой командой, представлены восемь сплошных линий разной толщины, четыре типа двойных линий и пять видов пунктира наиболее часто встречающейся толщины. Этот список представлен на рис. 9.14.
Цвета заливки None и Paper
При появлении на странице нового объекта, будь то нарисованная или импортированная графика или текст, PageMaker размещает его поверх других. Таким образом, чем позже элемент создан, тем он выше располагается. Если элементы занимают один и тот же участок страницы, они накладываются друг на друга таким образом, что верхний перекрывает нижний. Какой из элементов будет закрывать другой, определяется очередностью их создания.
Для изменения порядка перекрывания предназначены команды подменю Arrange (Монтаж) меню Element (Элемент) вложенного меню. Это команды Send to Back (На задний план), Bring to Front (На передний план), Bring Forward (Сдвинуть вперед) и Send Backward (Сдвинуть назад). Перечислим комбинации клавиш, соответствующие этим командам:
Действие "цветов"
На рисунке в качестве цвета бумаги определен светло-желтый. Далее располагается прямоугольник с 50%-ной серой заливкой. Выше него расположен эллипс с атрибутом заливки None (Без фона) и черной обводкой. Поверх этих объектов лежит текст, первая строка которого имеет цвет бумаги; вторая — белую заливку; третья — черную.
Заметьте, что если цветом заливки объекта указан цвет Paper (Бумага) (в нашем примере светло-желтый), PageMaker заставит принтер оставлять "дырку" на месте этого объекта, а не печатать цветом, совпадающим с цветом бумаги (в нашем примере светло-желтым). Если же определить в публикации цвет, идентичный цвету Paper (Бумага), но с другим именем, а затем напечатать объект, заполненный этим цветом, то объект будет напечатан не как выворотный, а просто краской этого, совпадающего с бумагой цвета.
Через внутреннюю незаполненную область эллипса виден прямоугольник. Это иллюстрирует отличие заливки None (Без фона) от Paper (Бумага). Заливка None (Без фона) делает эллипс прозрачным. Если бы он был заполнен цветом Paper (Бумага), то был бы напечатан вывороткой т. е. в его внутренней области краска бы отсутствовала, как отсутствует она в области, ограничиваемой символами шрифта. Если эллипс перенести на передний план, то его обводка будет напечатана поверх выворотного текста.
Все сказанное выше относится не только к заливкам, но и к обводкам. Аналогичный пример приведен для линий на рис. 9.21.
Диалоговое окно Custom Stroke
Если в меню выбран пункт None (Нулевая), то, присутствуя как объект на странице, линия не отображается на экране. Заметьте, что если эта установка попала в умалчиваемые (например, вам приходилось рисовать несколько прямоугольников без обводок, и вы создали такое умолчание), то при рисовании линий вы не увидите плодов своих трудов, пока вслепую не обнаружите эти невидимые линии на листе и не измените их атрибуты. Невидимые фигуры применялись хитроумными верстальщиками в ранних версиях PageMaker для создания на странице областей, свободных от текста, но с появлением в PageMaker непечатаемых объектов (версия 6.0) и фреймов (версия 6.5) появилось более простое решение данной задачи.
С помощью команды Custom (Заказная) этого же меню можно придать линии любую толщину в диапазоне от 0 до 800 пунктов с шагом 0,1 пункта (рис. 9.15).
Атрибуты Reverse (Инверсная) и Transparent background (Прозрачная основа), присутствующие и в меню Stroke (Линия), и в окне Custom Stroke (Заказная линия), позволяют получить, соответственно, ""негатив" заданной линии и придать просветам в пунктирных линиях прозрачность. Более подробно смысл этих атрибутов рассмотрен ниже.
Примечание
Толщина линии Hairline (Визирная) составляет всего 0,2 пункта. При работе с такими тонкими линиями надо учитывать характеристики устройства, на котором они выводятся. Даже хороший монитор не отображает линии тоньше 1 пункта при отображении на экране полной страницы. Для того чтобы позволить вам увидеть более тонкую линию, PageMaker утолщает до этого значения экранные изображения всех более тонких линий. Когда же дело дойдет до печати, визирные линии будут иметь меньшую толщину (в зависимости от разрешения устройства вывода).
Тонкие линии могут также быть неверно напечатаны в типографии по причинам, связанным с низким качеством полиграфического оборудования или особенностями бумаги. Например, при печати на низкосортной бумаге линия расплывется и станет значительно толще задуманной. Устаревшее оборудование для производства офсетных форм, наоборот, может полностью или, что еще хуже, частично "удалить" такие линии с отпечатка.
Диалоговое окно Fill and Stroke
В этом диалоговом окне находятся те же списки, что и в рассмотренных выше меню Stroke (Линия) и Fill (Фон). Точно так же здесь можно задать типы заливки и линий, атрибуты Transparent background (Прозрачная основа) и Reverse (Инверсная). Кроме того, для заливки и линий можно выбрать цвет из числа определенных в публикации цветов и его оттенок. Процедуры определения и назначения цветов подробно обсуждаются в гл. 19 и 20. С помощью переключателя Overprint (Наложение) для заливки можно также определить, будет она печататься с наложением или нет. Этот прием также описан в гл. 20.
Диалоговое окно Fill and Stroke (Фон и линия) может быть вызвано одноименной командой контекстного меню при выбранном графическом элементе.
Большинство графических элементов на страницах
Рисование средствами PageMaker
Большинство графических элементов на страницах печатных изданий составляют не фотографии и даже не рисунки, а графические примитивы — линии (линейки), прямоугольники, многоугольники, окружности и эллипсы с разным заполнением и обводками. Они служат для выделения фрагментов текста и отделения их друг от друга. Особенно широко простейшие фигуры применяются там, где нет возможности использовать сложную графику — в газетах, рекламных листовках, простейших афишах, объявлениях, вывесках и т. п.
Возможность рисования графических примитивов включена непосредственно в издательские системы, в том числе и в PageMaker. С помощью встроенных инструментов рисования можно создавать сплошные и штрихпунктирные линии любой толщины и любого цвета, прямоугольники с разнообразными заливками и обводками, многоугольники и эллипсы.
В главе рассматриваются следующие вопросы:
Рисование графических примитивов: линий, прямоугольников, эллипсов и многоугольников.
Масштабирование и перемещение примитивов.
Атрибуты заполнения обводок фигур.
Комбинация клавиш
Масштабирование графических объектов
При масштабировании графических объектов также используется инструмент Pointer (Стрелка). Для начала объект нужно выделить. При этом вокруг него появятся активные точки. Поместите указатель мыши в одну из них, нажмите левую кнопку и перетаскивайте указатель (он имеет форму двунаправленной стрелки), добиваясь требуемого размера объекта (рис. 9.13). Если вы выбрали угловую точку, меняться будут оба измерения объекта, при выборе точки на стороне габаритнго прямоугольника объект масштабируется только по одному измерению.
Если держать нажатой клавишу <Shift>, PageMaker приведет габаритную рамку объекта к квадрату, т. е. масштабирование прямоугольника преобразует его в квадрат, а эллипс — в окружность, многоугольник изменится так, что его ширина и высота станут одинаковыми.
Размеры графических объектов, созданных средствами рисования PageMaker, нельзя изменить инструментом Cropping (Рамка).
На задний план <Ctrl>+<Shift>+<[>
Если вышележащий объект не прозрачен, через него не виден нижележащий объект. Сделать объект прозрачным можно, отменив заливку этого объекта командой None (Без фона) меню Fill (Фон). Не следует путать этот атрибут с заливкой цвета Paper (Бумага) и инверсной заливкой. Атрибут None (Без фона) означает отсутствие типографской краски во внутренней области объекта. Заливка цвета бумаги это то, что на языке полиграфии называется вывороткой (knockout). Выворотный объект предполагает отсутствие типографской краски в ограничиваемой им области. На рис. 9.20 представлена иллюстрация взаимодействия заливок и вывороток.
Округление углов прямоугольника
В соответствии с логикой программы, если при выполнении команды не был выделен никакой прямоугольник, создается локальное умолчание. Все вновь создаваемые прямоугольники будут иметь скругленные выбранным образом углы. Открыть диалоговое окно Rounded Corners (Скругленные углы) можно также двойным щелчком на инструменте Rectangle (Прямоугольник) или воспользовавшись командой Rounded Corners (Скругленные углы) из контекстного меню.
Рисование эллипсов ничем не отличается от рисования прямоугольников. Вы задаете габаритный прямоугольник, в который программа вписывает эллипс. Сам габаритный прямоугольник не отображается.
Перемещение объекта
Для перемещения объекта выделите его инструментом Pointer (Стрелка) и перетащите на новое место (перетаскивание, напомним, — это перемещение указателя мыши при нажатой левой кнопке).
Если проделать операцию перемещения достаточно быстро, то объект будет отображаться только его габаритной рамкой, что затрудняет позиционирование непрямоугольных объектов. Чтобы при перемещении объекта он отображался целиком и его движение напоминало мультипликацию, следует после нажатия кнопки мыши и до ее перемещения подождать несколько секунд. При этом курсор примет форму треугольной стрелки (рис. 9.12). В этом режиме при перемещении будет виден сам объект.
Если перемещение объекта следует осуществить строго по вертикали или горизонтали, то перемещая его, держите нажатой клавишу <Shift>.
Пунктирные линии с различными цветами обводок и атрибутов Reverse и None
Сброшенный атрибут Reverse (Инверсная) отображает линию черным цветом, а установленный — цветом бумаги (вывороткой). Установленный атрибут прозрачности отображает промежутки пунктира цветом None (Нулевая), а сброшенный — черным (т. е. цветом обводки).
Редактирование многоугольника
После того как неправильный многоугольник создан, вы в... любой момент можете его отредактировать, т. е. изменить расположение углов, добавить новые или убрать лишние (рис. 9.9). Для этого сначала нужно сделать двойной щелчок мышью на границе многоугольника (или в любом месте, если многоугольник имеет заливку) при выбранном инструменте Pointer (Стрелка). В каждом углу многоугольника появятся квадратики. Теперь щелчок мышью на любой стороне многоугольника создаст в этом месте новый угол, а щелчок на любом существующем — удалит его. Перемещают углы, перетаскивая их мышью. Редактировать можно и правильные многоугольники, но после редактирования становится невозможным изменение его параметров в окне Polygon Settings (Многоугольник).
Все сказанное о редактировании многоугольников справедливо и для незамкнутых ломаных линий. Остается только заметить, что ломаные можно превращать в многоугольники (замыкать их начальную и конечную точки) и наоборот (размыкать многоугольник в любом месте). Для того чтобы замкнуть ломаную линию, щелкните мышью на ее начальной точке при нажатой клавише <Ctrl>. Для размыкания многоугольника проделайте такую же операцию с тем углом, в котором вы хотите его разомкнуть.
Рисование линий
Для создания линии выберите одноименный инструмент Line (Линия) или Constrained Line (Перпендикуляр) из палитры, поместите указатель мыши в ту точку на странице, с которой линия должна начинаться, нажмите левую кнопку мыши и перетащите указатель в точку, где линия должна заканчиваться, затем отпустите кнопку. Для всех инструментов рисования указатель имеет форму перекрестия (для более точного позиционирования).
Нарисованная линия будет иметь те параметры (вид, толщину и цвет), кото-рые определены умолчаниями PageMaker для данного документа или глобально (см. гл. 3). Глобальным умолчанием, установленным создателями программы, линиям присваиваются черный цвет, сплошной вид и толщина в 1 пункт.
Инструменты Line (Линия) и Constrained Line (Перпендикуляр) отличаются лишь тем, что первый рисует линии под любым углом, а второй — только под углом, кратным 45° (0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 и 315°). Впрочем, с помощью инструмента Line (Линия) также можно рисовать линии под углами, кратными 45°. Для этого в процессе рисования надо держать нажатой клавишу <Shift>.
Рисование многоугольника
Чтобы переопределить параметры уже созданного многоугольника, выберите его, а затем выберите команду Polygon Settings (Многоугольник). В открывшемся окне будут отображены параметры выбранного многоугольника. Измените их по своему желанию.
Таким образом, чтобы создать многоугольник, отличный от принятого локальным умолчанием, можно не менять само умолчание, а просто изменить параметры существующей фигуры.
Рисование прямоугольников и эллипсов
Прямоугольник — второй по частоте использования графический примитив. Для его создания выберите инструмент Rectangle (Прямоугольник) в палитре инструментов, поместите курсор мыши в точку, где должен находиться один из углов, нажмите левую кнопку мыши и перетащите указатель к точке, где должен быть противоположный угол фигуры. Прямоугольник будет построен после того, как вы отпустите кнопку мыши.
Вид нарисованного прямоугольника определяется локальными и глобальными умолчаниями. Если вы не меняли умолчания, то создается фигура без заливки о черной обводкой толщиной в 1 пункт.
Примечание
Если при рисовании прямоугольника держать нажатой клавишу <Shift>, то PageMaker будет поддерживать равенство сторон прямоугольника и таким образом будет нарисован квадрат.
Для скругления углов у выбранного прямоугольника (эта возможность пригодится, например, при создании рамок) воспользуйтесь командой Rounded Corners (Скругленные углы) из меню Element (Элемент). Команда открывает диалоговое окно Rounded Corners (Скругленные углы), в котором представлено несколько вариантов скругленных углов. Выберите подходящий и нажмите кнопку ОК. Результат представлен на рис. 9.2.
а
б
Трансформация графических объектов
Далеко не всегда при рисовании примитивов вы сможете поручиться за то, что их размер и местоположение не изменятся до самого конца верстки. Подобные случаи, скорее, являются редкими исключениями из общего правила. Разумеется, в PageMaker предусмотрена возможность изменения размеров графических объектов и их перемещения по странице публикации.
Для проведения любых манипуляций объект должен быть выбран (выделен). Выбор производят щелчком инструментом Pointer (Стрелка) на границе объекта, если он не имеет заливки, и в любом его месте, если заливка есть. Также выделить объект можно, "нарисовав" инструментом Pointer (Стрелка) прямоугольную рамку, во внутреннюю область которого объект попадет целиком. Если в определенную таким способом область попадают несколько объектов, то все они будут выделены одновременно.
Каждый объект PageMaker, будь то графический примитив, импортированная графика или текстовый блок, характеризуется одной единственной координатой и значениями высоты и ширины. Координаты объекта определяются по его якорной точке. Для линии якорной точкой могут быть правый, левый концы или середина. Для всех прочих объектов, имеющих площадь (линия как математическое понятие не имеет площади), якорными точками могут быть углы описанного вокруг объекта прямоугольника и середины его сторон. Все они носят общее название активных точек и играют важную роль при масштабировании, повороте, искажении и отражении объекта (см. гл. 14). PageMaker показывает положение активных точек вокруг нарисованного объекта (рис. 9.10).
Заливка самопересекающегося многоугольника
Заливка может быть назначена и незамкнутой ломаной линии (рис. 9.17).
Если многоугольник самопересекается, программа заливает все получившиеся таким образом замкнутые контуры (рис. 9.18).
Звезды одного размера с разной глубиной лучей
Если выбрать инструмент Polygon (Многоугольник), поместить указатель на страницу публикации, нажать и отпустить левую кнопку мыши, то инструмент перейдет в режим рисования произвольных многоугольников. Этим действием вы зададите его первый угол. При перемещении мыши за указателем потянется прямая, представляющая собой сторону будущего многоугольника. Подведя указатель к точке расположения второго угла и щелкнув левой кнопкой мыши еще раз, вы зададите второй угол многоугольника и зафиксируете положение его первой стороны. Повторяя эту операцию несколько раз, вы создадите многоугольник с произвольным числом сторон, углов и их расположением (рис. 9.5 и 9.6). Завершается операция создания многоугольника щелчком мыши на первом его углу, т. е. нарисованную ломаную линию нужно замкнуть, чтобы получился многоугольник. Когда вы приблизите курсор мыши на достаточно близкое расстояние к начальной точке ломаной, вокруг нее появится прямоугольник, показывающий, что щелчок мышью создаст многоугольник. Пока этого не будет сделано, PageMaker будет считать операцию создания многоугольника незавершенной и не позволит вам сменить инструмент для выполнения другой операции.
Замкнуть ломаную линию можно и не подводя ее конечную точку к начальной (рис. 9.7). Когда будет определен последний угол многоугольника, нажмите любую клавишу, и программа соединит последнюю установленную точку прямой с исходной точкой.
Особую функцию имеет клавиша <Esc>. Ее нажатие прерывает создание фигуры без ее замыкания. Эту возможность используют для создания незамкнутых ломаных линий (рис. 9.8): инструментом Polygon (Многоугольник) рисуют желаемую ломаную линию, а когда последний отрезок будет создан, нажимают клавишу <Esc>.