Иллюстрированный самоучитель по Pagemaker 7

         

Absolute Colorimetric (Абсолютный


Если управление цветом включено не для всех элементов публикации, следует настроить Acrobat Distiller для обработки аппаратно-зависимых цветов. Флажок Preserve Overprint Settings (Сохранять настройки печати с наложением) позволяет сохранить информацию о печати с наложением заливок и обводок объектов PageMaker. Если в публикации размещены цветоделенные изображения и вы хотите сохранить установки генерации черного, установите флажок Preserve UnderColor Removal and Black Generation Settings (Сохранять установки UCR и генерации черного). Чтобы сохранить установки растрирования (например, особо заданные для отдельных изображений линиатуры и углы растрирования), установите флажок Preserve Halftone Information (Сохранять информацию о растрировании).

В списке Transfer Functions (Функции переноса) выберите один из вариантов поведения Acrobat Distiller по отношению к изображениям со встроенными функциями переноса:



Apply (Применить) Функция переноса


Примечание

В общем случае не следует пользоваться функциями переноса. Они широко использовались в те времена, когда управление цветом еще не поддерживалось столь широко и на системном уровне. По существу функция переноса — это управление цветом в обход CMS.



Cancel Job (Отменить задание)


В области Embedding (Внедрение) выбирают те шрифты, которые следует (список Always Embed (Всегда внедрять)) и не следует (список Never Embed (Никогда не внедрять)) внедрять в документы. Чтобы внести шрифт в один из этих списков, нажмите кнопку >>, расположенную слева от списка. Шрифты, выделенные в левом длинном списке, заносятся в соответствующий раздел. Раскрывающийся список в верхнем левом углу области содержит перечень всех папок жесткого диска, в которых находятся шрифты. Выберите требуемую папку, и ниже отобразится список всех имеющихся в ней шрифтов. Чтобы удалить шрифт из списка внедряемых или запрещенных к внедрению, выделите его в соответствующем списке и нажмите кнопку Remove (Удалить).



Convert All Colors to RGB (Преобразовать


Если вы выбрали один из трех последних варцантов, цвета публикации будут преобразованы в "рабочие пространства", заданные в области Working Spaces (Рабочие пространства). Три списка этой области соответствуют трем рабочим пространствам для разных типов изображений: полутоновых, RGB и CMYK. Установите их, исходя из предполагаемых устройств вывода. Заметьте, что вы можете отказаться от преобразования одного или нескольких типов, установив в соответствующем списке вариант None (He определен).

В списке Intent (Метод) выберите способ преобразования цветовых охватов, соответствующий характеру публикации. Дело в том, что система управления цветом выполняет преобразование цветов для устройств с разным цветовым охватом. Часть цветов, имеющихся в публикации, могут не существовать в цветовом пространстве устройства вывода. Это делает принципиально невозможной точную передачу цветов на печати. Выбор в списке Intent (Метод) говорит системе управления цветом, как она должна обрабатывать такие цвета:



Диалоговое окно Article Properties




Кнопка OK в диалоговом окне Article Properties (Свойства статьи) возвращает вас в диалоговое окно Define Articles (Определить статьи) с сохранением информации о новой статье. При этом название созданной статьи будет отображено в списке статей.

Повторяя описанные манипуляции, создайте требуемое количество статей. Разбивку материалов публикации по статьям можно в любой момент изменить, выделив подлежащую редактированию статью и нажав кнопку Edit (Редактировать). Она открывает точно такое же диалоговое окно, как и при создании новой статьи.

При создании статей можно установить фильтрацию не только коротких материалов, но и материалов, состоящих из малого числа блоков. Цель такого "ценза" та же самая — автоматически исключить несодержательные материалы. Фильтрация материалов по числу текстовых блоков включается флажком One per story over ... text block(s) (Каждый материал занимает более ... блоков). После изменения минимального количества блоков нажмите кнопку List (Перечислить), чтобы обновить список статей.

Когда все статьи будут верно определены, нажмите кнопку ОК, которая вернет вас к диалоговому окну PDF Options (Параметры PDF).



Диалоговое окно фильтра экспорта публикации в формат HTML


В этом окне можно определить, сколько отдельных HTML-документов необходимо создать из файла публикации и какие ее страницы или материалы должны войти в каждый документ. Перечень документов находится в списке HTML Document Titlte (Название документа), а страницы или материалы публикации, входящие в этот документ, — в списке Contents (Содержание). Группа элементов Export Files To Location (Экспортировать файлы в папку) определяет папки, в которые будут экспортированы HTML-документы и графические файлы. Часто при создании сайта графические файлы для всех его страниц размещают в отдельной папке. Отдельно устанавливаемые папки для графических и текстовых материалов в этом случае принесут большую пользу. Более того, для каждого экспортируемого документа могут быть назначены отдельные папки. Флажок View HTML (Просмотр HTML) включает немедленную загрузку экспортированной страницы в браузер для контроля правильности экспорта. Ниже переключателя находится кнопка, позволяющая выбрать браузер, который вы используете для просмотра Web-страниц.

Изначально в списке экспортируемых документов находится единственный документ — Untitled1, в который входят все страницы публикации. Для того чтобы предусмотреть создание нескольких документов (Web-страница не должна быть чересчур длинной), воспользуйтесь диалоговым окном Export HTML: New Document (Экспорт HTML: Новый документ), открывающимся кнопкой New (Новый) из главного окна фильтра экспорта. Внешний вид этого окна показан на рис. 18.10.



Дополнительные настройки Acrobat Distiller


На вкладку Advanced (Дополнительно) диалогового окна Job Options (Параметры задания) попали все настройки, не относящиеся к описанным выше разделам (рис. 18.30). Мы не будем разбирать их подробно, т. к. они редко требуют изменения.



Фильтр экспорта PDF


Гибкость формата PDF обуславливает огромное количество настроек фильтра экспорта. Фильтр не создает PDF-документов сам по себе — он является интерфейсом программы Acrobat Distiller, которая обязательно должна быть установлена для осуществления экспорта. Поэтому в фильтре экспорта находятся как настройки, отвечающие за преобразование специфических элементов верстки PageMaker (например, материалов), так и настройки программы Acrobat Distiller. Последовательность действий фильтра по команде экспорта такова:

Фильтр печатает публикацию в PostScript-файл на жестком диске.

Фильтр запускает программу Acrobat Distiller (если пользователь не указал обратного).

Фильтр переопределяет установки Acrobat Distiller в соответствии со своими.

Acrobat Distiller обрабатывает PostScript-файл публикации и создает PDF-файл.

Фильтр стирает ненужный более PostScript-файл (если не указано обратное).

Фильтр запускает Acrobat Reader и загружает в него PDF-документ. Главное окно фильтра изображено на рис. 18.13.

Все элементы управления диалогового окна PDF Options (Параметры PDF) можно разделить на две группы. Первая связана с переносом в формат PDF структуры публикации PageMaker, вторая— с самой ''программой Acrobat Distiller и особенностями ее работы.



Fully Allowed (Полностью разрешена) Печать полностью разрешена


Отметим, что второй уровень защиты не столь надежен как первый, поскольку не предполагает шифрования. Его теоретически можно обойти, внеся изменения в код Adobe Acrobat, ведь именно программа ответственна за соблюдение всех ограничений. По крайней мере, авторам известен подобный способ взлома защиты Acrobat 4.x. Существуют и другие способы, продемонстрированные программистами ElcomSoft http://www.elcomsoft.ru.

Версия формата PDF (соответственно, и Adobe Acrobat), в которую экспортируется документ, задается в настройках Acrobat Distiller. К их рассмотрению мы и перейдем в следующем разделе.



Гипертекст в PageMaker Ссылки



Как мы уже говорили, главным инструментом гипертекста являются ссылки. В этом разделе мы рассмотрим, как с помощью PageMaker организовывать гипертекстовые ссылки внутри публикации, а также на внешние файлы и ресурсы Интернета.



Импортирование Web-страниц


Импортирование Web-страниц происходит при перетаскивании их содержимого из окна браузера в публикацию или при помещении их в нее посредством команды Place (Поместить). Вид диалогового окна команды Place (Поместить) представлен на рис. 18.7, а,

С помощью этой команды можно поместить в публикацию как локальные HTML-документы, так и находящиеся в Интернете. При импорте обязательно включайте флажок Show filter preferences (Показать установки фильтра), который открывает диалоговое окно с установками фильтра импорта HTML, приведенное на рис. 18.8.



Информация о документе


Фильтр экспорта PDF в PageMaker способен автоматически поместить в PDF-файл одну заметку (note), содержащую произвольную информацию о документе. Заметка появляется на странице в раскрытом или закрытом виде (рис. 18.22) в зависимости от состояния переключателя Display (Показывать) на вкладке Doc. Info (Информация о документе). Текст заметки вводится в расположенном ниже многострочном поле ввода.

Для облегчения поиска нужного PDF-документа среди большого их числа заполните остальные поля на названной вкладке диалогового окна PDF Options (Параметры PDF). Все эти данные доступны в диалоговом окне Document Summary (Характеристика документа) в программе Acrobat Reader.



Inset (Врезка) Ссылка представляется в виде нажатой кнопки


Выделение ссылки в момент щелчка мышью работает как для видимых, так и для невидимых ссылок.

При просмотре PDF-документа в Acrobat Reader удобным способом навигации по объемному документу являются закладки. Их внешний вид показан на рис. 18.16.



Экспорт гипертекстовых ссылок


Вкладка Hyperlinks (Гиперсвязи) (рис. 18.14) управляет преобразованием гиперсвязей, определенных в публикации гиперсвязи PDF-документа. Можно определить отдельно, сохранять ли автоматически созданные связи оглавления, связи автоматически собранного указателя и связи, определенные вами вручную (внутри публикации и с внешними ресурсами, в том числе с ресурсами Интернета).



Экспорт PDF


После того как установлены все настройки, нажмите кнопку Export (Экспортировать) в диалоговом окне фильтра PDF Options. Она откроет стандартное, и на этот раз последнее, диалоговое окно с запросом имени файла. Введите произвольное имя и нажмите кнопку Save (Сохранить). При отсутствии ошибок вы должны получить готовый PDF-файл с выбранным именем. При появлении ошибки интерпретации Acrobat Distiller завершит обработку документа, и вместо PDF-файла вы обнаружите текстовый файл с сообщением об ошибке и ее причинах. В некоторых случаях определить причину ошибки, не зная языка PostScript, бывает сложно, но в большинстве случаев она связана со шрифтами или слишком сложными контурами. За дальнейшей информацией по этому вопросу мы рекомендуем обратиться к спецификации PostScript или к замечательному сайту Лоренса Лерса Ргеpressure (бывш. Prepress Panik) по адресу: http://users.belgacom.net/prepresspanic/. На нем вы обнаружите достаточно полный список ошибок PostScript, описание их причин и способов их предотвращения.



Экспорт публикации в формат HTML



Перевод публикации в формат HTML осуществляется соответствующим фильтром экспорта, вызываемым по команде HTML (HTML) подменю Export (Экспортировать) меню File (Файл). Она открывает диалоговое окно, представленное на рис. 18.9.



Экспорт публикации в формат PDF



Для создания, редактирования и просмотра файлов формата PDF используется пакет программ Adobe Acrobat, разработанный фирмой Adobe. Изначально пакет был создан для переноса сверстанных документов между компьютерами разных платформ для их последующей распечатки (так называемой "печати по требованию" — print on demand). Подобный метод распространения технической информации очень удобен и дешев как для ее производителя, так и потребителей. Вторую жизнь Adobe Acrobat дало развитие Интернета. В его рамках перенос сверстанных документов является задачей номер один. WWW с его скромными возможностями HTML не в состоянии решить эту задачу в сколь-либо удовлетворительном виде. С ростом скоростей на магистральных каналах Интернета и на "последней миле" (xDSL, кабельный Интернет) внешний вид передаваемых документов перестал быть роскошью, а стал информативной частью самого документа. Средствами Adobe Acrobat пользуется все большее число профессиональных коммерческих поставщиков информации. Если вы относите себя к таковым, то Adobe Acrobat — ваш выбор.

Примечание

То, что Acrobat Reader не превратился в браузер Интернета, обусловлено и историческими и техническими причинами. Тем не менее в процессе установки Acrobat Reader помещает свои модули (plugins) в соответствующие каталоги двух наиболее популярных браузеров: Microsoft Internet Explorer и Netscape Navigator/Communicator. Эти модули позволяют просматривать PDF-документы прямо в окне браузера. При этом оно дополняется палитрой инструментов Adobe Acrobat Reader, обеспечивающей навигацию в PDF-документах (рис. 18.12).

Серьезным достоинством формата HTML является загрузка документов "по требованию". Для того чтобы просмотреть несколько страниц на сайте, вам не потребуется загружать его как целый документ. Начиная с версии 3.0, Adobe Acrobat позволяет также создавать PDF-документы, страницы которых загружаются, только если они выбраны для просмотра. Для такой оптимизации PDF-документов необходима программа Adobe Acrobat Exchange, которая имеется только в отдельной "коробочной" версии Adobe Acrobat 3.0.



Экспорт страниц


В группе Pages (Страницы) вкладки General (Общие) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF) задают часть публикации, которую следует экспортировать в формат PDF. Если установлен переключатель All Pages in Current Publication (Все страницы в текущей публикации), будет экспортировано все содержимое текущего документа, а если переключатель All Pages in Book (Все страницы книги) — все документы, входящие в книгу (см. гл. 17). И наконец, если включен переключатель Ranges (Выборочно), в соседнем поле ввода должен быть задан диапазон страниц текущего документа, подлежащих экспорту. Номера страниц указываются тем же способом, что и в диалоговом окне печати PageMaker.



Электронные публикации


Интернет в последние годы стал одной из основных тем публикаций в самых разнообразных средствах массовой информации — от специальных "компьютерных" изданий до журналов для домохозяек. Эта тема становится близка всем, т. к. за это время стало ясно, что Интернет не просто игрушка для небольшого количества посвященных, а явление, существенно изменившее нашу жизнь. Совсем не далеки те времена, когда отсутствие доступа к Интернету у частного лица будет восприниматься как отсутствие телефона или телевизора сейчас. Уже становится очевидным то, что еще лет десять назад только угадывалось наиболее прозорливыми специалистами: Интернет стал самым популярным средством доставки всех информационных услуг. Под информационными услугами понимаются в первую очередь средства массовой информации (телевидение, радио, печать), телекоммуникации (почта, телефония) и доступ к базам данных и знаний (библиотеки, гуманитарная, техническая и финансовая информация). Интернет объединяет эти разобщенные источники, позволяя легко находить и быстро получать доступ к интересующей вас информации. Связь со средствами телекоммуникации обеспечивает наиболее быстрое, надежное и удобное общение. Более того, присущая Интернету интерактивность придает информационным услугам новое качество (интерактивное телевидение, интернет-телефония, IRC и т. п.). Растет и объем финансовых операций в Интернете. Подавляющее большинство крупных банков поддерживают оплату услуг и операции со счетами через Интернет.

Интернет никому не принадлежит, поскольку является объединением огромного числа независимых глобальных и корпоративных сетей. Он не имеет ни политических, ни территориальных границ. Интернет делает информацию доступной вне зависимости от того, где вы находитесь, где живете, какова ваша национальность и каких взглядов вы придерживаетесь. Разумеется, первыми оценили перспективы этой области те, кто так или иначе связан с информационными технологиями — производители компьютеров, программного обеспечения, телекоммуникационные компании.


Они непременно включают в свою продукцию поддержку Интернета. Особенно очевидным проявлением этого является включение поддержки Интернета во все современные операционные системы. Не являются исключением и операционные системы корпораций Microsoft и Apple: Windows и MacOS. Для этих систем существует множество программ, позволяющих не только получать информацию из Интернета, но и публиковать ее там. Основной язык публикаций в Интернете — HTML (Hypertext Markup Language, язык разметки гипертекста). Он используется наиболее популярным сервисом Интернета — WWW (World Wide Web).

Для просмотра публикаций в WWW применяют специальные программы просмотра — браузеры (от английского browse — "просматривать"). Поддержка "перевода" электронной публикации на язык HTML стала серьезным критерием выбора при покупке программ. Существует почти неисчерпаемое, количество специализированных программ для верстки WWW-страниц — от простейших текстовых редакторов, адаптированных для удобного ввода управляющих кодов HTML, до сложнейших систем поддержки огромных сайтов со специальными средствами верстки, программирования, доступа к локальным и глобальным базам данных. Их чаще всего используют для создания публикаций, которые изначально предназначены для распространения в Интернете. Кроме того, существует большое количество публикаций, которые должны присутствовать в обеих формах — бумажной и электронной. Очень часто уже после выхода издания, отпечатанного типографским способом, появляется необходимость подготовить его для электронного распространения как через Интернет, так и на дискетах, компакт-дисках и т. п. Эта необходимость заставляет разработчиков издательских систем включать в свои продукты инструменты, позволяющие преобразовывать сверстанную публикацию в электронную форму. Последняя предполагает возможность просмотра публикации на компьютере, где не установлена издательская система, в которой она сверстана. Это требование может быть реализовано дву- • мя принципиально разными способами.




Первый способ состоит в переводе макета публикации в формат HTML. В этом случае любой пользователь, располагающий программой просмотра WWW-страниц (т. е. практически любой пользователь Интернета), имеет возможность познакомиться с публикацией. Главный недостаток такого способа заключается в ограниченных возможностях описания макета средствами HTML, т. е. при преобразовании макет неминуемо будет "упрощен". Это упрощение может полностью разрушить дизайн публикации, сделав его унылым и непривлекательным. Таким образом, данный способ предполагает либо перевод достаточно простых публикаций, либо ручную "доводку" полученного макета.

Второй способ предполагает перевод публикации в специальный формат, который, позволяя использовать "электронные возможности" (гипертекст, мультимедиа и т. п.), полностью сохраняет вид макета, но требует специального средства его просмотра. В электронных публикациях данного вида также используется гипертекстовое представление материала. Недостаток такого метода очевиден — для просмотра публикации вам надо предварительно найти и установить программу просмотра. Далеко не все пользователи настолько упорны, чтобы только ради просмотра вашей публикации размером в десяток килобайтов искать и перекачивать трехмегабайтовую программу просмотра. Поэтому при представлении публикации в таком виде вы должны быть уверены, что большинство читателей, на которых вы рассчитываете, уже имеют эту программу, или при распространении прилагать ее к публикации на CD-ROM. Таких форматов существует несколько, но наиболее популярен разработанный Adobe Systems формат PDF (Portable Document Format). Пользователям PageMaker названный формат наиболее близок еще и потому, что он непосредственно им поддерживается. Кроме того, в комплект PageMaker 7.0 входят программы создания таких файлов и их просмотра, что избавляет от необходимости их покупки.

Оба эти способа можно реализовать, используя PageMaker 7.O. Более того, разработчики обратили пристальное внимание на возможность создания электронных публикаций именно в данной версии.Это заставляет и нас обсудить создание электронных публикаций средствами PageMaker самым подробным образом.

В настоящей главе рассматриваются вопросы, связанные с электронным распространением сверстанных в PageMaker публикаций:

Гипертекст и гипертекстовые ссылки

Организация гипертекста в PageMaker

Ссылки на ресурсы Интернета

Подготовка к переводу верстки в формат HTML и соответствующий фильтр экспорта

Отличия дизайна Web-страниц от полиграфического дизайна

Формат переносимых документов PDF

Экспорт публикации в формат PDF с помощью Adobe Acrobat

Особые возможности и ограничения электронных публикаций


Как определяется ссылка


PageMaker 7.0 имеет фильтр экспорта в формат HTML, а для создания и редактирования ссылок предназначена отдельная палитра — Hyperlinks (Гиперсвязи). Как и любая палитра PageMaker, она всегда перед глазами и ее инструменты позволяют организовывать все типы гипертекстовых ссылок, делая верстку гипертекста столь же удобной и наглядной, как и обычную (рис. 18.1).



Миниатюры в Adobe Acrobat


Convention). Устанавливайте этот флажок, если макет имеет разную ориентацию на разных страницах или если ее просто надо изменить. В первом случае выберите в соседнем с флажком списке вариант Individually (Индивидуально), а во втором — Collectively by File (Для всего файла).

Переключатель и поля группы Page Range (Диапазон страниц) дублируют те, что находятся на вкладке General (Общие) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF). Они позволяют определить диапазон страниц, экспортируемых в формат PDF. В списке Binding (Скрепление) выберите сторону сшивки при оборотной печати. Это повлияет только на отображение документа в Adobe Acrobat/Acrobat Reader при включенных режимах Facing Pages (Разворот) и миниатюр разворотов.

Параметр Resolution (Разрешение) задает разрешение растровых изображений в PDF-документе. Устанавливайте разрешение исходя из предполагаемого устройства вывода. Если это экран монитора, то достаточно разрешения 72 dpi. Для печати на принтере, как правило, требуется 120—150 dpi, для типографской печати — 225—300 dpi. Подробнее об этом написано в гл. 23.

Группа полей Default Page Size (Размер страниц по умолчанию) позволяет задать размер страницы PDF-документа, отличающийся от размера страниц публикации. Настройка этого параметра требуется очень редко.



Назначение имени привязке


Имя, назначаемое привязке, не будет использовано внутри электронного документа и необходимо только для удобства последующего определения источников. Новая привязка появится в окне палитры Hyperlinks (Гиперсвязи) в виде отдельной строки с именем привязки и пиктограммы в виде якоря (anchor) (рис. 18.3). Если выделить какую-либо из показанных в палитре гиперсвязей привязок, то в строке статуса палитры будет отображен номер страницы публикации, на которой находится привязка.



Невидимая закладка в PDF-документе


В списке Highlight (Выделение) выберите внешний вид ссылки в момент щелчка мышью.



No Adding or Changing Comments


Задайте требуемый набор ограничений доступа, установите соответствующие флажки. Для Acrobat 5.0 предлагаются расширенные возможности защиты документов (рис. 18.24).



Окно просмотра материала Preview Article


Кнопка OK открывает диалоговое окно Article Properties (Свойства статьи), позволяющее задать следующие параметры (рис. 18.21).



Определение источников


Теперь, когда в публикации созданы внутренние и внешние привязки, можно приступить к организации собственно гипертекстовых ссылок. Для этого необходимо определить элемент-источник для каждой привязки. Сначала следует выделить любой графический элемент инструментом Pointer Тool (Стрелка). или фрагмент текста инструментом Text Tool (Текст). Далее следует выбрать привязку щелчком мыши на ее пиктограмме в палитре гиперсвязей. Эта последовательность действий откроет диалоговое окно с запросом имени гиперсвязи. Имя гиперсвязи может быть любым, т. к. оно используется только для удобства ориентации в гипертексте и не будет фигурировать в получаемом после экспорта электронном варианте публикации. В палитре гиперсвязей под именем привязки появится имя гиперссылки, указывающей на нее. Как уже отмечалось выше, одной привязке могут соответствовать несколько гиперссылок. В данном случае под именем привязки будут находиться несколько строк с именами гиперссылок. Редактирование имени гиперссылки не приводит к ее изменению.

Таким простым способом можно определить все гиперссылки в публикации. Если поместить текстовый курсор на текст, связанный гиперссылкой, в палитре гиперсвязей автоматически подсветится строка с именем этой гиперссылки и в правой ее части появится квадратик, свидетельствующий о том, что выбрана именно эта гиперссылка. Посмотрев на имя привязки, соответствующей гиперссылки, можно легко определить, куда данная гиперссылка ведет. Таким образом, палитра гиперссылок представляет собой весьма удобную базу данных по всем гиперсвязям, имеющимся в публикации.



Определение состава статей PDF-документа


Выделив элемент нижнего списка и нажав кнопку Add (Добавить), вы указываете, что данный материал является частью настоящей статьи. Если выбрать добавленную статью в верхнем окне и нажать кнопку Remove (Удалить), он выйдет из состава статьи. Если из названия не понятно, какой материал имеется в виду, то нажатие кнопки Preview (Просмотр) выведет окно с текстом материала (рис. 18.20). Переключатель List stories in (Показывать только материалы) определяет, будут ли использоваться при создании статьи материалы текущей публикации (вариант Current publication only (Текущей публикации)) или всей книги (вариант Entire book (Всей книги)). Разумеется, текущая публикация должна содержать список публикаций всей книги (см. гл. 17). В поле List only stories over ... characters long (Показывать только материалы длиннее ... символов) вводится минимальный размер материала, который может быть включен в статью. Ввод верного значения символов в это поле позволяет исключить из статьи лишние материалы, например сноски, колонтитулы, шрифтовые элементы дизайна и т. п. Если в списке материалов все-таки оказались лишние, слишком короткие, увеличьте число в поле List only stories over ... characters long (Показывать только материалы длиннее ... символов) и нажмите кнопку Relist (Обновить). В нижнем списке окажутся только материалы, удовлетворяющие новому минимуму символов.



Палитра Hyperlinks и меню палитры


Для определения ссылки необходима пара элементов: источник (source) и привязка (anchor). Источник — это элемент макета, щелкнув на котором мышью, вы инициируете гиперссылку. Привязка — это тот элемент макета, который появится на экране по этой гиперссылке. Соответствие между источником и привязкой устанавливается гипертекстовой ссылкой (гиперссылкой). Одной привязке могут соответствовать несколько источников, но не наоборот.

Расстановка гиперссылок, как правило, является завершающей фазой подготовки электронного документа. К этому времени все элементы макета уже заняли свои места, и расстановка ссылок заключается в определении пар источник-привязка. Источником или привязкой может быть любой элемент макета, в том числе фрагмент текста.

Примечание

Сразу оговоримся, что если публикация будет преобразована в документ HTML, то этот элемент не должен исчезнуть при экспорте. Например, для организации ссылок нельзя использовать фигуры, созданные средствами рисования PageMaker.



Подготовка к экспорту в формат PDF


Поскольку при экспорте в формат PDF публикация не претерпевает таких катастрофических изменений, как при использовании HTML, предварительная ее подготовка значительно проще. По сути, она состоит из трех элементарных операций.

Для стабильной передачи цветов, независимо от платформы компьютера, используйте цвета, определенные в палитре Online.

Если публикация разбита на несколько файлов PageMaker, создайте их список командой Book (Книга). (Подробнее об этом см. гл. 17).

Перенумеруйте страницы публикации или книги (см. гл. 17) арабскими цифрами, начиная со страницы 1. Adobe Acrobat поддерживает только такой способ нумерации страниц. В противном случае перекрестные ссылки могут дать неверный результат.

Как видите, ограничение на нумерацию страниц при переводе публикации в формат PDF — единственное! Все остальные манипуляции, связанные с изображениями и параметрами ссылок, можно определить уже на стадии экспорта публикации. К его рассмотрению мы и приступим немедленно.



Привязки в палитре Hyperlinks


Целесообразно определить сразу все привязки в документе, а уже потом заниматься определением источников. Это не только избавит вас от постоянного перелистывания страниц, но и добавит систематичности в работу. Особым образом определяются привязки, находящиеся вне публикации, которые в терминологии PageMaker называются URL-привязки. Эти привязки могут быть определены либо простым вводом с клавиатуры, либо импортом из какого-нибудь HTML-документа.

С помощью первого способа обычно вводятся ссылки на локальные ресурсы. Если, например, необходимо сослаться на существующий HTML-документ, можно выбрать команду New URL (Новый URL) из меню палитры Hyperlinks (Гиперсвязи) и в появившемся диалоговом окне (рис. 18.4) ввести относительную ссылку на файл этого документа.



Проблемы переноса верстки в формат HTML


Проблемы переноса верстки в формат HTML

Фильтр экспорта HTML PageMaker поддерживает весьма раннюю спецификацию этого языка, не включающую CSS (Cascading Style Sheets). Фильтр экспорта поддерживает таблицы HTML, которые представляют собой, по существу, единственный мощный инструмент организации макета. PageMaker не имеет встроенного инструмента для создания таблиц, но при переводе публикации в HTML он может попытаться максимально сохранить макет, используя при этом форматирование с помощью таблиц. HTML-код, генерируемый PageMaker в этом случае, далек от оптимального, но главная цель — максимальное соответствие исходному макету — при этом достигается!

Тем не менее, даже при использовании таблиц весьма значительная часть элементов макета в принципе не может быть перенесена на Web-страницу.

При экспорте в формат HTML теряются настройки гарнитуры, интерлиньяжа, трекинг, кернинг, позиции табуляции и другие характеристики текста.

Поддерживаются только графические форматы GIF и JPEG. PageMaker автоматически преобразует копии импортированных изображений (как вложенных, так и независимых) в формат GIF или JPEG. Объекты, построенные с помощью рисующих инструментов программы PageMaker (за исключением горизонтальных линий), не экспортируются в HTML.

Объекты, трансформированные (повернутые, наклоненные или зеркально отраженные) в программе PageMaker, экспортируются в формат HTML без трансформации.

Объекты, накладывающиеся друг на друга в программе PageMaker, при экспорте в HTML разделяются, что может дать неудовлетворительный результат.

Даже приблизительно не воспроизводится обтекание текста вокруг непрямоугольных границ. Если оно использовано в макете, при экспорте это обычно приводит к смещению объектов.

Содержимое фреймов PageMaker экспортируется, а сам фрейм — нет. Непрямоугольные фреймы становятся прямоугольными. Изображения, выходящие за границы видимой области фреймов, кадрируются в соответствии с оригинальным дизайном.

Маскирование объектов отменяется.



Особой оговорки заслуживает первый пункт этого списка. HTML имеет тэг, позволяющий в явном виде задать гарнитуру шрифта, но PageMaker не использует этой возможности. Дело в том, что он "заботится" о том, чтобы созданный документ хорошо смотрелся не только на вашем, но и на других компьютерах. При электронном распространении документов шрифт представляет собой очень существенную проблему. Во-первых, далеко не у всех есть те шрифты, которыми располагаете вы. Во-вторых, большинство гарнитур имеют множество "близнецов" (особенно на других платформах) с другими названиями, что не позволит браузеру подставить даже установленный шрифт, но имеющий другое имя. В-третьих, вы не имеете права свободно распространять коммерческие шрифты. Единственный способ обойти эти проблемы — не употреблять прямое задание гарнитуры в HTML-документе.

Самое главное для верстальщика отличие Web-страницы от бумажной заключается в том, что Web-страница не имеет строго определенных размеров. Экран браузера может прокручиваться вниз и вправо, делая страницу сколь угодно длинной или широкой. Кроме того, количество материала, помещающегося на экран, напрямую зависит от разрешения экрана, установленного у просматривающего. Такая "неопределенность" главного параметра публикации — ее формата — крайне непривычна для верстальщика и дизайнера бумажных изданий. Это и неудивительно, поскольку Web-страница обладает своими, только ей присущими средствами выразительности, вследствие чего ее дизайн очень сильно отличается от книжного. При переводе публикации в HTML вам наверняка придется ее адаптировать не только для того, чтобы удалить или преобразовать непереводимые элементы, но и для того, чтобы дополнить ее специфическими "электронными" элементами дизайна.

Несмотря на неопределенность формата Web-страницы все-таки существуют размеры, на которые следует ориентироваться. Ширина страницы не должна превышать размеров экрана компьютера пользователя. Поскольку вы работаете с издательскими системами, наверняка монитор вашего компьютера имеет большую диагональ (19 или 21 дюйм), но далеко не все пользователи так "удачливы".



Еще достаточно велик парк 15- дюймовых мониторов, на которых невозможно или неудобно устанавливать разрешение больше 800x600 пикселов (привыкайте к новым единицам измерения!). Это разрешение сейчас наиболее часто встречается, и рассчитывать лучше всего на него. Чтобы не заставлять вас переводить пикселы в сантиметры или дюймы, разработчики PageMaker ввели размеры страниц публикаций для разных разрешений мониторов в качестве стандартных форматов страницы. При создании новой публикации в диалоговом окне Document Setup (Параметры документа) можно установить один из таких размеров:

500x335 Browser-small;

600x450 Browser-large;

640x480;

800x600 SVGA;

1024x768.

Поскольку при просмотре неудобно открывать окно браузера во весь экран, даже при ориентации на разрешение 800x600, мы рекомендуем второй вариант размера для Web-страницы. В длину страница не должна занимать больше двух-трех экранов, т. к. это затруднит ориентацию в ней. Если вы не создаете публикацию "с нуля", а хотите перевести в HTML уже сверстанный макет, то значение горизонтального размера страницы вам придется ввести при экспорте (см. следующий раздел).

HTML бурно развивается. PageMaker работает далеко не с самой последней его спецификацией — 3.2. Впрочем, даже в рамках этой спецификации он использует далеко не все возможности. Разработчики PageMaker также решили отказаться от сохранения дизайна публикации в пользу совместимости с подавляющим большинством браузеров.


Мы рассмотрели способы создания электронных




Мы рассмотрели способы создания электронных публикаций с помощью Adobe PageMaker 7.0 с той степенью подробности, которой они заслуживают. Какой из них больше подходит для ваших публикаций — выбирать вам. Заметим только, что сделать профессионально выглядящую электронную публикацию столь же не просто, как и бумажную. Она требует нешаблонного мышления и умелого использования технических возможностей, особенно мультимедийных. Если электронные публикации играют для вас вспомогательную роль, то материалов этой главы хватит для выпуска несложных "электронных изданий". Если же электронные средства распространения для вас столь же важны, что и традиционные, средств PageMaker вам явно будет недостаточно.

Инструментальные средства разработки Web-публикаций в изобилии имеются в Интернете вместе со всей информацией об их использовании, самом языке HTML и программировании для Интернета. Для выпуска броских публикаций в формате PDF вам понадобятся еще только полная отдельная версия пакета программ Adobe Acrobat, включающая еще Acrobat Exchange (позволяет редактировать PDF-документы, определять пользовательские элементы управления, использовать мультимедийные средства, переопределять и создавать связи, оптимизировать документы для WWW, устанавливать ограничения доступа к документам), Acrobat PDF Writer (дает возможность быстрого и удобного создания документов PDF из любого приложения), а также полезные дополнительные утилиты каталогизации (Acrobat Catalogue) и перевода в PDF-формат больших количеств бумажных документов (Acrobat Capture).

Выпуск электронных публикаций — особый "жанр", и серьезное овладение им требует серьезных же затрат времени. При эпизодической необходимости создания электронных публикаций мы рекомендуем переложить работу по их окончательной доводке на плечи специалистов.

Сохранение настроек


Как вы уже успели убедиться, процесс экспорта в формат PDF имеет множество настроек. Чтобы не выставлять их все заново при каждом экспорте, сохраните необходимые настройки в файл стиля, для чего нажмите кнопку Save Style (Сохранить стиль) в диалоговом окне PDF Options (Параметры PDF). Она открывает диалоговое окно Save PDF Style (Сохранить стиль PDF), изображенное на рис. 18.31.

Просмотрите содержимое текстового поля и убедитесь, что все настройки сделаны верно. Затем введите имя файла настроек и нажмите кнопку Save (Сохранить). Новый стиль появится в списке PDF Style (Стиль PDF) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF).



Создание нового документа при экспорте публикации в формате HTML


Большую часть окна занимают два списка. В левом находится список всех страниц или материалов публикации, в правом — список тех страниц, которые должны войти в новый документ. Если для публикации важна разбивка на страницы, переместите переключатель, расположенный над списками, в положение Assign PageMaker Pages (Включить страницы публикации). Если же важнее представляется сохранение целостности текстовых материалов независимо от их расположения в макете (частый случай для газетных публикаций, в которых статья может быть раскидана по нескольким полосам), установите режим Assign PageMaker Stories (ignore layout) (Включить материалы (игнорировать макет)). Как явствует из названия режима, макет в этом случае не сохраняется, а в результате получается сплошной текстовый материал с включенной в него вложенной графикой, если таковая была.

В первом случае в левом списке отображаются все страницы публикации, во втором — все материалы. Щелкая мышью на элементах этого списка, выберите те страницы/материалы, которые должны войти в HTML-документ. Для одновременного выбора нескольких элементов удерживайте клавишу <Ctrl>. После того как содержание документа таким образом определено, щелкните на кнопке Add (Добавить). Если вы хотите, чтобы в документ вошли все страницы/материалы публикации, можно, не выделяя их все по очереди, просто воспользоваться кнопкой Add All (Добавить все). При необходимости убрать страницу/материал из документа выберите в правом окне лишние страницы/материалы и щелкните на кнопке Remove (Удалить). Если вы раздумали вообще создавать этот документ, воспользуйтесь кнопкой Rem All (Удалить все). Частенько трудно вспомнить, какой материал находится на каждой странице публикации, особенно если она достаточно объемна. Не выходя из диалогового окна, вы имеете возможность просмотреть любую страницу публикации. Для этого выберите требуемую страницу в любом из списков и нажмите кнопку View (Просмотр). Часть страницы, закрытую диалоговым окном, можно рассмотреть, перемещая его.



В самом верху данного диалогового окна находится поле Document Title (Название документа), позволяющее ввести ту информацию, которая будет помещена в поле <title></title> экспортированного HTML-документа. Как мы уже упоминали, оно несет важную нагрузку, и мы настоятельно рекомендуем не забывать правильно заполнять это поле.

Последний элемент диалога — кнопка Background (Задний план). Щелчок на ней открывает стандартное файловое диалоговое окно Windows, в котором можно указать имя файла с фоновой текстурой для экспортируемого документа. Текстура, как правило, имеет небольшой размер и используется браузером для заполнения фона. При этом браузер "размножает" текстуру, заполняя все неограниченное пространство страницы мозаикой из элемента, находящегося в файле. Web-страница может иметь не только текстурный фон, но и произвольный заливочный. Для того чтобы придать странице заливочный цвет, необходимо еще при редактировании публикации задать этот цвет в качестве цвета бумаги, используя палитру Colours (Цвета) (см. гл. 19).

Для перехода обратно в главное окно фильтра экспорта нажмите кнопку Done (Готово) или Cancel (Отменить), если вы передумали создавать документ. Содержание созданных документов вы можете в любой момент переопределить, если нажмете кнопку Edit (Редактировать) при выбранном в главном окне документе или просто дважды щелкнете мышью на его имени. В результате откроется диалоговое окно Export HTML: Edit Contents (Экспорт HTML: Редактировать содержимое), как две капли воды похожее на только что рассмотренное окно создания нового документа.

На экспорт публикации в формат HTML влияют установки фильтра экспорта, настроить которые можно, открыв диалоговое окно Options (Установки) значком на одноименной кнопке в главном окне фильтра (рис. 18.11).




Создание привязок


Первыми создаются привязки. Для определения привязки необходимо сначала выделить фрагмент текста (как правило, несколько слов) инструментом Type Tool (Текст) или графический элемент инструментом Pointer Tool (Стрелка). Далее в палитре Hyperlinks (Гиперсвязи) необходимо нажать пиктограмму создания новой привязки или выбрать пункт New anchor (Новая привязка) из меню палитры. При этом откроется окно с запросом имени привязки (рис. 18.2).



Создание статей


Аналогично материалам PageMaker, Adobe Acrobat делит публикацию На статьи. Если документ содержит множество обособленных материалов, которые могут располагаться на нескольких страницах не заполняя их при этом целиком (газеты, журналы), определение их как статей позволит читателю легче в них ориентироваться. При просмотре документа в программе чтения Acrobat Reader можно выбрать пункт Articles (Статьи) из меню View (Просмотр). Эта команда открывает диалоговое окно со списком определенных в документе статей. Двойной щелчок мышью на названии требуемой статьи выбирает ее для просмотра. При этом Acrobat Reader помещает на экран начало статьи. С помощью полос прокрутки легко просмотреть статью целиком, независимо от страниц, которые она занимает, т. к. если продолжение статьи находится на другой странице, Acrobat Reader автоматически "перелистывает" ее и помещает на экран.

Создание статей включается переключателем Export Articles (Создать статьи) на вкладке Articles/Bookmarks (Статьи/Закладки) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF). Если этот переключатель установлен, становится доступной кнопка Define (Определить), открывающая диалоговое окно Define Articles (Определить статьи).

Статья может состоять из одного или нескольких материалов PageMaker. Определению того, какие материалы PageMaker должны войти в каждую статью Adobe Acrobat, служат это и вложенное в него диалоговые окна. Способ определения статей схож с определением страниц/материалов для HTML-документа.

В диалоговом окне Define Articles (Определить статьи) нажатием кнопки New (Новый) открывается диалоговое окно (рис. 18.19), основную часть которого занимают два списка: внизу находится*-список всех материалов публикации PageMaker, вверху — список материалов, отобранных для статьи.



Создание закладок


Закладки в большинстве случаев тождественны оглавлению. Поскольку они всегда находятся на экране независимо от просматриваемой страницы, вы можете щелкнуть мышью на любой закладке, и соответствующая страница окажется перед вами.

Примечание

Этот способ навигации по многостраничным документам хорошо знаком пользователям Интернета. Страница HTML-документа может быть разбита на несколько независимых окон — фреймов. Можно определить связи между фреймами таким образом, что выбор гиперссылки в одном фрейме отобразит привязку в другом. К сожалению, фильтр экспорта HTML PageMaker 6.5 не поддерживает фреймовых структур. Для их создания необходимо воспользоваться специализированным редактором HTML, например Adobe GoLive.

Закладки могут быть созданы как для элементов оглавления, так и для элементов указателя. Разумеется, только автоматически собранные командами Create TOC (Создать оглавление) и Create Index (Создать указатель) оглавления и указатели могут быть преобразованы в закладки. Если эти элементы создавались вручную, PageMaker не отличит их от обыкновенных материалов и гиперсвязи оглавления и указателя с соответствующими страницами публикации вам придется создавать также вручную. Создание закладок включается флажками Create Index Bookmarks (Создать закладки из оглавления) и Create TOC Bookmarks (Создать закладки указателя) (рис. 18.17) на вкладке Articles/Bookmarks (Статьи/Закладки) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF).



Установки Фильтра импорта HTML


Списки HTML style (Стиль HTML) и PageMaker style (Стиль PageMaker определяют соответствия между стилями HTML и стилями публикации. Для того чтобы задать стиль публикации, в который преобразуется стиль HTML. надо щелкнуть мышью на его строке в списке PageMaker style (Стиль PageMaker). Этот щелчок откроет меню, содержащее стили, определенные в публикации. Выбранный в данном меню стиль отобразится в списке PageMaker style (Стиль PageMaker) напротив соответствующего стиля в окне HTML style (Стиль HTML). Пункты группы Graphics (Изображения) определяют режим их импорта. Переключатель Include images (Включить изображения) разрешает их импорт, а переключатель Inline graphic/Independent Graphic (Вложенные/Свободные) определяет, какой из этих типов будет употреблять PageMaker при помещении в публикацию. Флажок Keep hyper-links (Сохранить гиперсвязи) позволяет вместе с содержимым страницы импортировать находящиеся на ней гипертекстовые ссылки. Импортированные ссылки помещаются в палитру Hyperlinks (Гиперсвязи), как и при их импорте с Web-страницы, командой Import URLs From Web (Импортировать URL из сети Web). Эту возможность следует использовать, если страница импортируется в PageMaker для редактирования с целью создания новой электронной публикации. Если же целью является бумажное издание, флажок Keep Hyperlinks (Сохранить гиперсвязи) можно сбросить.

Теперь вернемся к режиму просмотра гиперссылок в PageMaker. При установленном переключателе Outline link sources when hand tool is selected (Выделять гиперссылки в режиме просмотра) и текущем инструменте Hand Tool (Рука) они будут обведены синей рамкой. Теперь достаточно щелкнуть мышью в пределах рамки, чтобы на экране появились страница и то ее место, на котором находится соответствующая ссылке привязка. Не лишней представляется проверка всех ссылок публикации. Ее можно проделать как в PageMaker, так и потом, когда публикация будет переведена в формат HTML, вручную или с помощью специальных программ проверки правильности ссылок.

На этом завершается самый большой и сложный этап подготовки электронной публикации. Далее она должна быть переведена из формата PageMaker в тот формат, в котором она будет распространяться. Этому и посвящены два следующих раздела.



Установки фильтра экспорта публикации в формат HTML


Первый переключатель Approximate layout using HTML tables when exporting pages (Сохранять макет с помощью HTML-таблиц при экспорте страниц) определяет, будет ли PageMaker пытаться сохранить размещение элементов публикации в HTML-документе. Как мы уже говорили, без специальной адаптации макета, подготовленного для типографской печати, результат вряд ли будет удовлетворительным. Если переключатель отключен, то результатом экспорта будет сплошная страница текста со всеми графическими элементами, вложенными в него, причем, наиболее вероятно, совсем не в тех местах, где требуется по содержанию. При создании документа на основе материалов PageMaker (см. выше в этом же разделе) положение переключателя не имеет значения, т. к. при экспорте материалов сохранение макета невозможно.

В режиме сохранения макета становится доступным поле Exported page width (Ширина экспортированной страницы). Обязательно проследите, чтобы в этом поле стояла разумная цифра (см. предыдущий раздел). PageMaker при экспорте пропорционально отмасштабирует макет таким образом, чтобы в браузере он имел ширину в указанное количество пикселов. При неправильной установке этого значения вы либо получите пустую страницу, либо для ее просмотра придется долго прокручивать окно браузера.

В диалоговом окне установок расположена уже знакомая нам таблица соответствия стилей PageMaker стилям HTML. Мы обсуждали ее при рассмотрении импорта HTML-документов в публикацию. Несмотря на то, что теперь мы выполняем обратную задачу, соответствие стилей все равно придется определить.

Примечание

Значительную помощь в этом деле оказывает предварительная разметка публикации стилями HTML. Для того чтобы добавить эти стили в существующую публикацию, воспользуйтесь командой Add HTML Styles (Добавить стили HTML) меню палитры Styles (Стили). Названная команда добавит в палитру стилей все стили HTML. После этого серией поисков и замен по атрибутам абзацев (см. гл. 8) можно присвоить всем абзацам публикации стили HTML.

Переключатель Preserve character attributes (Сохранять атрибуты символов) определяет, будет ли сохраняться при экспорте локальное форматирование (увеличенный/уменьшенный кегль, начертание, позиции над- и подиндексов).


Как правило, этот переключатель оставляют включенным.

Элементы управления группы Graphics (Изображения) управляют режимом преобразования графики в пригодный для WWW вид. -Как уже упоминалось выше, браузеры "понимают" изображения только в форматах GIF и JPEG, потому что файлы этих форматов имеют небольшие размеры. Размер файлов очень критичен при их передаче по сети, т. к. прямо пропорционален времени их загрузки. Поэтому всю графику, содержащуюся в публикации, необходимо преобразовать в названные форматы. Кроме того, разрешение изображений, используемых в WWW, значительно ниже, чем в полиграфии (72 точки на дюйм для WWW против 300 для фотонаборного автомата). Обе эти задачи — пересчет разрешения и сохранение в других форматах — за вас может сделать фильтр экспорта PageMaker. Формат (GIF или JPEG) можно определить, явно задав его одним из переключателей группы Export as (Формат) (переключатель All to GIF (Все в GIF) или All to JPEG (Все в JPEG)), а можно доверить выбор PageMaker, установив переключатель PageMaker chooses (Выбирает PageMaker). Пересчет разрешения изображений включается установкой флажка Downsample to 72 dpi (Снизить разрешение до 72 dpi). Кроме того, вы можете отказаться от сохранения длинных имен файлов Windows 95 и пользоваться старым форматом DOS (8 символов — имя и 3 символа — расширение). Короткие имена могут пригодиться для совместимости с Windows З.хх. Формат имен определяется группой переключателей File Names (Имена файлов), в которую входят два переключателя — Use long name (Использовать длинные имена) и Use short name (Использовать короткие имена).

Вернуться в главное окно фильтра экспорта позволяют кнопки ОК и Cancel (Отменить). Первая делает произведенные установки текущими, вторая отменяет их.

После того как определено содержание всех HTML-документов, каталоги для экспорта и его параметры, можно дать PageMaker команду создать эти документы (кнопка Export HTML (Экспорт HTML)), отказаться от экспорта и сделанных установок (кнопка Cancel (Отменить)) или отложить экспорт с сохранением всех настроек фильтра (кнопка Done (Готово)).



Последний выбор предоставляет вам замечательную возможность вернуться к редактированию публикации без необходимости снова производить настройки фильтра экспорта, которые могут занять довольно много времени, особенно в части определения содержания экспортируемых документов.

Полученные при экспорте документы часто требуют дополнительного "причесывания", для которого недостаточно средств PageMaker. He исключено, что вам потребуется какой-нибудь специализированный редактор HTML. Скорее всего, это должен быть визуальный редактор, позволяющий не вникать в детали языка HTML. Среди них особо хотелось бы отметить Adobe Page Mill, разработанный Adobe Systems Inc. и хорошо совместимый с другими продуктами Adobe: PageMaker, Photoshop, Illustrator.

Примечание

К сожалению, локализация PageMaker не затрагивает кода программы. Поэтому фильтр экспорта PageMaker не правильно "понимает" русский язык, заменяя его символы соответствующим цифровым кодом, что в пять раз увеличивает размер экспортированного документа. Для приведения экспортированных документов в подобающий вид вам придется либо воспользоваться специальным перекодировщиком, либо пересохранить их в каком-нибудь редакторе HTML, поддерживающем кириллические кодовые таблицы.

Если вы не специалист в подготовке страниц для WWW, не исключено, что доводка экспортированных публикаций приведет к весьма нерациональным затратам вашего времени. Попытайтесь еще до начала реализации проекта договориться с Web-мастером вашего узла о возможности осуществления такой работы силами его группы.


Вид PDF-документа в окне браузера


Adobe Acrobat состоит из набора программ, основными из которых являются Adobe Acrobat Distiller, собственно Adobe Acrobat и Adobe Acrobat Reader.

Первая предназначена для создания документов в формате PDF из PostScript-файлов. Вторая позволяет их редактировать, создавать оглавления, индексы, помещать в PDF-файлы мультимедийные ресурсы и т. п. Acrobat Reader, в отличие от остальных программ пакета, является свободно распространяемой программой, предназначенной для просмотра PDF-документов. Программа Acrobat Reader выпускается для большого числа различных платформ: DOS, Windows, Macintosh, UNIX и др. Это дает гарантию того, что документ, созданный с помощью Adobe Acrobat, может быть прочтен практически на любом компьютере. Если у вас нет программы Acrobat Reader, она может быть свободно получена с сайта Adobe в Интернете по адресу: http://www.adobe.com/acrobat.

В поставку PageMaker входят Acrobat Distiller и Acrobat Reader последней на момент издания этой книги коммерческой версии — 5.0. Чтобы установить Acrobat Distiller, нажмите на кнопку Acrobat Distiller 5.0 в окне автозапуска дистрибутивного компакт-диска PageMaker. Чтобы установить Acrobat Reader, нажмите кнопку Adobe Acrobat Reader 5.0 в том же диалоговом окне. Сами программы находится в одноименных папках дистрибутивного CD-ROM PageMaker.

Acrobat Distiller, поставляемый с PageMaker, тождествен таковому, входящему в отдельный продукт Adobe Acrobat 5.0. Он тесно взаимодействует с фильтром экспорта PDF-файлов, входящим в комплект PageMaker. Итак, какими основными возможностями обладает формат PDF и в чем его отличие от рассмотренного выше формата HTML?

PDF-документ значительно ближе к бумажной публикации, чем HTML. Он сохраняет практически все ее особенности: формат страницы, любую (в том числе и векторную) графику, гарнитуры, обтравки, обтекание изображений текстом, маски, фреймы, типографику (настройки трекинга, кернинга, переносов, цветов, цветовых моделей, параметры цветоделения и растрирования и т. п.). Кроме бережного отношения к дизайну публикации, PDF дополняет его чисто "электронными" возможностями: гипертекстом, закладками, аудио- и видеоматериалами, интерактивными формами, инструментами поиска и навигации, возможностью изменения масштаба отображения. Использование совершенных методов сжатия данных с возможностью выбора наиболее подходящего алгоритма делает файлы в этом формате зачастую более компактными, чем аналогичные HTML-документы. Всеми перечисленными уникальными возможностями формат PDF обязан языку PostScript, который лежит в его основе. Уже этот факт показывает, насколько близок PDF к издательским программам.



Вкладка Advanced диалогового окна Job Options


Остальные настройки связаны с соблюдением конвенций о структуре документа (DSC — Document Structuring Conventions). Они требуют понимания того, "как устроен" PostScript и как происходит его преобразование в PDF. Более подробную информацию можно получить из спецификации PostScript и формата PDF. Они свободно доступны на сайте Adobe в Интернете.

Из настроек DSC вам могут пригодиться следующие:



Вкладка Articles/Bookmarks диалогового окна PDF Options


Для закладок так же, как и для ссылок, можно определить масштаб отображения страницы. Для этого предназначен список Magnification (Увеличение) и соседнее поле ввода масштаба.



Вкладка Color диалогового окна Job Options


Примечание

Файлы PostScript не содержат внедренных цветовых профилей. Если управление цветом в PageMaker было включено, то цвета в файле PostScript хранятся в аппаратно-независимом цветовом пространстве Lab. Acrobat Distiller может оставить информацию из PostScript-файла как есть, а может снабдить цвета соответствующими цветовыми профилями.



Вкладка Compression диалогового окна Job Options


Алгоритмы уменьшения разрешения отличаются точностью и скоростью. Если располагать их в порядке увеличения точности, получится такой ряд:

Subsampling -> Average Downsampling to -> Bicubic Downsampling to.

Скорость работы алгоритмов растет в обратном направлении. Мы рекомендуем пользоваться только последним методом, т. к. в большинстве случаев качество является более критичным фактором, чем время. Да и разница во времени обработки файлов со средним количеством графики не слишком существенна.

Дальнейшее сокращение размеров файлов достигается за счет уплотнения графических данных. В одном из списков Compression (Уплотнение) выбирают алгоритм сжатия, а в списке Quality (Качество) — приемлемое качество получающихся изображений.

Для первых двух можно доверить Adobe Acrobat определять, каким методом сжатия воспользоваться (установлен флажок Automatic compression (Автоматическое сжатие)) или определить это напрямую, выставив тип JPEG или ZIP при установленном рядом флажке. Непосредственный выбор может оказаться необходимым, если растровый графический материал содержит рисунки, текст, снимки экрана и т. п. В этом случае следует установить уплотнение по алгоритму LZW, который не снижает качества графики (об особенностях графических форматов и алгоритмов сжатия см. гл. 10). Монохромные изображения требуют явного задания алгоритма уплотнения. Алгоритм влияет на размер сжатых файлов и на скорость их распаковки в программе просмотра. По плотности упаковки алгоритмы располагаются в таком порядке:

CCITT Group 4 -> LZW -> CCITT Group 3 -> RunLength.

Установите флажок Anti-Alias to gray (Сгладить до полутонового), если требуется сгладить "рваные" линии монохромных изображений низкого разрешения. В соседнем списке выберите глубину цвета получающегося сглаженного изображения. Чем выше глубина цвета, тем более гладкими будут линии, но и больше места займет изображение. Учтите, что очень тонкие линии могут после сглаживания выглядеть нечеткими, размытыми. Если вы готовите макет для типографского тиражирования, сглаживанием лучше не пользоваться. Вместо этого следует сканировать изображение с достаточно высоким разрешением. Практически всегда достаточно разрешения 800—900 dpi при размере 1:1.

Флажок Compress Text and Line Art (Уплотнять текст и векторные объекты) следует устанавливать всегда. Сжатие векторных объектов никогда не приводит к потере качества, зато часто приносит очень существенный выигрыш в размере файла.



Вкладка Fonts диалогового окна Job Options


Флажок Subset embedded fonts when percent of characters used is less than (Внедрять шрифты, если используется более ... символов) включает частичное внедрение шрифтов. В соседнем поле вводится максимальный процент задействованных символов шрифта, достаточный для внедрения только его части. Если задана величина 100%, шрифты никогда не внедряются в PDF-документ целиком. Если же установить в нем 0%, то, наоборот, все шрифты будут внедряться целиком, независимо от того, какая часть их символов действительно использована в документе.

Лицензионная политика части производителей шрифтов запрещает их внедрение в документы. Сведения об этом содержатся в самом файле шрифта. Такие шрифты Acrobat Distiller не сможет внедрить в PDF-документ. Список When Embedding Fails (Если шрифт не внедряется) позволяет задать поведение программы в отношении шрифтов с запретом на внедрение:



Вкладка Hyperlinks диалогового окна PDF Options


Чтобы ссылки сохранили свою функциональность в PDF-документе, установите флажки Internal links (Внутренние связи) и External links (Внешние связи). То, как будут выглядеть ссылки в PDF-документе, определяется элементами управления группы Default Appearance (Внешний вид по умолчанию). В списке Туре (Тип) выберите вариант Visible (Видимые), если хотите, чтобы ссылки в документе выделялись своим внешним видом. В противном случае выберите вариант Invisible (Невидимые). Тогда обнаружить, что текст или изображение являются ссылкой, можно будет, только наведя на них курсор мыши (рис. 18.15).

Примечание

На практике невидимые ссылки используются очень часто. Если в документе PageMaker вы заранее предусмотрели элементы навигации, то нет смысла их дополнительно выделять в PDF-документе. Их назначение и так очевидно.

В списке Style (Стиль) выберите стиль оформления видимых ссылок. Доступны только два стиля: сплошная и пунктирная рамки. В списке Width (Ширина) выберите толщину рамки, а в списке Color (Цвет) — ее цвет.



Внедрение шрифтов


Самая сложная проблема при переносе файлов публикаций между компьютерами — это правильная передача шрифтов. Adobe Acrobat решает эту проблему двумя способами: встраивает шрифт в PDF-документ либо пытается создать очень похожий шрифт, используя технологию Multiple Master. Создать похожий шрифт он может только для обычных наборных шрифтов. Для передачи декоративных шрифтов используется встраивание их в PDF-документ. Причем для уменьшения размеров документа шрифт включается в него не целиком, а только те символы, которые действительно в нем используются. Обычно решение о том, будет шрифт встроен в PDF-файл или сгенерирован Adobe Acrobat, принимает сама программа. Но, если вы очень щепетильно относитесь к точной передаче рисунка наборного шрифта, а размер получающегося документа не очень важен (например, при распространении его на CD-ROM), вы можете заставить Acrobat Distiller встраивать в документ все шрифты публикации, установив флажок Embed All Fonts (Внедрить все шрифты) на вкладке Fonts (Шрифты) диалогового окна Job Options (Параметры задания) (рис. 18.28).



Ввод URL-привязки


Командой New URL (Новый URL) можно воспользоваться и для ввода ссылки на ресурс Интернета, указав в диалоговом окне New URL (Новый URL) абсолютную ссылку (URL) на этот ресурс. URL ресурса можно скопировать из окна браузера через буфер обмена. Пользователи Netscape Navigator могут перетащить мышью выделенный фрагмент текста, содержащего ссылку, из окна браузера в окно публикации. При этом ссылка сохранится и появится в палитре гиперсвязей. Значок, соответствующий такой ссылке в палитре гиперсвязей, выглядит иначе, чем значок привязки внутри публикации. Он изображает земной шар, что указывает на внешний характер этой привязки. Данная привязка, как и внутренние, может быть сколько угодно раз использована для ссылок из публикации. При перетаскивании содержимого страницы, открытой в окне Microsoft Internet Explorer, в публикацию помещается только текст, а ссылки не переносятся. Вводимый URL может указывать не только на ресурсы WWW, но и на любые, поддерживаемые PageMaker, типы ресурсов.

Примечание

Двойным щелчком мыши на строке с именем привязки вы можете отредактировать ее имя. Для привязок, находящихся внутри публикации, изменение имени не изменит самой привязки, т. к. ее имя не содержит данных о том, где она находится. Внешние привязки имеют имя, соответствующее URL, которое нельзя менять, т. к. только оно однозначно определяет местонахождение данной привязки. Редактирование имени внешней привязки имеет смысл только тогда, когда вы действительно хотите поменять ресурс, содержащий привязку.

Внешние привязки могут быть также импортированы в публикацию из любого HTML- документа, находящегося как в локальном файле, так и в Интернете. Для импорта ссылок из локального файла выберите пункт Import URLs from File (Импортировать URL из файла) меню палитры Hyperlinks (Гиперсвязи). Эта команда открывает стандартное диалоговое окно запроса имени файла. В нем можно выбрать любой локальный HTML-файл. Все имеющиеся в нем ссылки будут добавлены в^палитру Hyperlinks (Гиперсвязи) как привязки.


Импорт ссылок со страницы WWW, находящейся в

Интернете, осуществляется командой Import URLs from Web (Импортировать URL из ceти Web) меню палитры Hyperlinks. Команда выводит окно ввода Web-страницы, ссылки которой вы хотите использовать как привязки. Разумеется, в качестве URL могут вводиться не только ресурсы WWW, но и имена файлов FTP, ресурсы Gopher и т. п. Все найденные по этому URL ссылки будут помещены в палитру Hyperlinks (Гиперсвязи) для последующей организации ссылок из публикации. Лишние привязки, появившиеся в палитре гиперсвязей при импорте из файла или из Интернета, могут быть удалены нажатием на пиктограмме удаления в палитре при выбранной привязке. Также можно удалить выбранную привязку перетаскиванием привязки на эту пиктограмму или командой Delete <имя привязки> (Удалить <имя привязки>) из меню палитры. Удаление привязки к графическому объекту приводит к удалению самого графического объекта. При этом удаляются все ведущие к нему гиперсвязи. В данном случае PageMaker выдаст диалоговое окно с предупреждением об удалении гиперсвязей (рис. 18.5). При удалении текста, определенного как привязка, удаления самой привязки, как ни странно, не происходит. Такая "пустая" привязка представляет собой "пустое место", оставшееся после удаления текста. Обнаружить его можно, лишь поставив текстовый курсор в то место текста, где ранее помещался удаленный фрагмент. Для удаления "пустой" привязки необходимо воспользоваться палитрой Hyperlinks.




Закладки в PDF-документе


Кроме ссылок, определенных вручную, фильтр экспорта способен преобразовать в ссылки такие стандартные структуры публикации, как оглавление и предметный указатель. В PDF-документе щелчок на элементе оглавления откроет страницу с соответствующим разделом, а на элементе указателя — на соответствующем входе. Чтобы включить преобразование, установите флажки Table of Contents Links (Гиперсвязи оглавления) и Index links (Гиперсвязи указателя). Оформление ссылок указателя и оглавления будет таким же, как у остальных ссылок.

В списке Magnification (Увеличение) выберите масштаб, в котором будет отображаться страница, открытая по гипертекстовой ссылке.



Заметка в PDF-документе (а, б)


Для Acrobat 3.0 и 4.0 на вкладке Security (Защита) (рис. 18.23) задаются перечисленные далее варианты ограничения доступа к PDF-документу.



Защита PDF-документа


Формат PDF предполагает возможность защиты документов от несанкционированного использования. Защита имеет два уровня и включается вводом на вкладке Security (Защита) диалогового окна PDF Options (Параметры PDF) двух независимых паролей. Если введен пароль в поле User Password (Пароль пользователя), то Acrobat Distiller шифрует документ. Это нижний и весьма стойкий уровень защиты. Acrobat Reader сможет расшифровать и отобразить документ только в том случае, если ему дать тот же самый пароль. В Acrobat 4.0 использовался 40-битный алгоритм шифрования RC4, который оказался недостаточно криптостойким перед вычислительной мощностью современных компьютеров. В новой версии программы введено 128-битное шифрование.

Второй уровень защиты включается вводом пароля Master Password (Пароль создателя). Открыв документ в Adobe Acrobat (не Reader!) и введя этот пароль, вы сможете изменить права доступа к файлу, включая и изменение самого пароля. Изначально права доступа определяются при экспорте публикации.



Часть II Текст


Эта часть посвящена форматированию и редактированию текста. В большинстве случаев текст — это то, ради чего затевается издание, та информация, которую следует донести до читателя. Профессионально оформленный текстовый материал необходим для выполнения задач, которые поставлены перед изданием. В этой части описаны все богатейшие возможности PageMaker по обработке текста, начиная с ввода и форматирования отдельных символов (гл. 4 и 5) и кончая глобальным форматированием, позволяющим менять стиль всей публикации только несколькими щелчками мыши (гл. 6).



Часть III Графика


Прошло время, когда уделом маломощных персональных компьютеров была подготовка текста, а иллюстрации отдавались на откуп фотографам. PageMaker позволяет создавать макеты иллюстрированных изданий любой степени сложности. Именно широкое использование рисунков, фотографий и монтажей придаст публикации яркость, выразительность и привлекательность. Кроме того, графическая информация воспринимается лучше, чем текстовая, и надолго запоминается. Наиболее часто используемые графические элементы можно (и нужно!) создавать непосредственно в PageMaker (гл. 9).

Рассмотрен импорт графических материалов в PageMaker и средства работы с ними: перемещение, искажение, масштабирование, кадрирование, обтравка и т. п. (гл. 10). Важную роль при создании публикации играет динамическая связь внешних графических материалов с публикацией (гл. 11). Возможность автоматического и ручного обновления связей является сильной стороной PageMaker и также подвергается пристальному анализу.



Часть IV Верстка


Самая большая и центральная часть книги посвящена верстке — компоновке текстовых и графических материалов, т. е. собственно созданию публикации. Для соблюдения единства стилей PageMaker предлагает множественные шаблоны, шаблон-страницы, модульные сетки (гл. 12 и 13). Взаимодействие текста и графики для достижения максимального эффекта при сохранении "мобильности" верстки рассмотрено в гл. 14.

Многочисленные специальные эффекты (висячие отступы, "фонарики", заголовки в подбор, буквицы и т. п.) украсят верстку и придадут ей наглядность, оригинальность и профессиональный лоск (гл. 15). Особо рассматриваются специальные и сложные макеты, доставляющие много хлопот верстальщику (гл. 16). Наши рекомендации помогут вам быстро и с минимальными затратами ручного труда оформить разнообразные бланки и таблицы.

Свои особенности имеет работа с многостраничными публикациями — книгами (гл. 17). В этой главе описан процесс верстки объемных изданий, создания оглавлений, алфавитных и предметных указателей.

Развитие Интернета сделало электронные публикации полноправной издательской продукцией. Минимальные затраты на "тираж" и отсутствие территориальных барьеров делают этот способ распространения информации все более и более привлекательным. PageMaker поможет вам быстро адаптировать сверстанное издание для Всемирной паутины (WWW) или создать ее специально для электронного распространения (гл. 18).



Часть V Цвет


Цветопередача — головная боль всех, принимающих участие в полиграфическом процессе. На вопрос о том, как сделать ее наиболее реалистичной, и отвечает эта часть. Здесь описан весь арсенал средств PageMaker по определению (гл. 19) и использованию (гл. 20) цвета при оформлении публикации. Особое внимание уделено трудностям при работе с цветом и их преодолению — системе цветокоррекции и треппингу (гл. 21).



Часть VI Оригинал-макет


Часть посвящена завершающей стадии выпуска публикации — выводу оригинал-макета и печати тиража. Она познакомит читателя с основными понятиями полиграфии и их преломлением в настольных издательских системах. Вы узнаете, каким требованиям должна удовлетворять верстка, чтобы ее из электронной формы можно было без потерь перенести на бумагу (гл. 23).

Сотрудничество с бюро предпечатной подготовки и типографией — залог успешного выпуска публикации. Тому, как его организовать и -как добиться легкой, удобной работы и экономии средств при печати, посвящена заключительная глава книги (гл. 24).



В новой версии программы появилось





В новой версии программы появилось несколько значительных новшеств и мелких изменений, которые, тем не менее, существенно упрощают работу.

Поддержка печати переменных данных.

Улучшен модуль экспорта в формат PDF, добавлена поддержка Acrobat 5.0.

Добавлен модуль импорта файлов PDF.

Поддерживается непосредственный импорт файлов Photoshop и Illustrator.

Расширены возможности импорта и экспорта файлов Microsoft Office.

Обновлены утилиты конвертирования файлов QuarkXPress 3.3—4.1 и Microsoft Publisher 95—2000 в формат PageMaker.


О чем эта книга



Эта книга посвящена уникальной программе — Adobe PageMaker. По существу выход его первой версии в июле 1985 г. ознаменовал собой начало эры настольных издательских систем. Простота, естественность инструментария, широкие возможности на протяжении почти десятилетия делали его бессменным лидером на рынке настольных издательских систем. В начале 90-х PageMaker стал сдавать свои позиции новому лидеру, QuarkXPress. Теперь, когда подавляющее большинство цветных публикаций высокой сложности верстаются в других программах, PageMaker занял новую экологическую нишу программы, ориентированной на деловые публикации. В этой сфере требуется не сложный и дорогой инструмент, а простая, быстрая и недорогая программа, позволяющая непрофессионалам создавать документы профессионального качества. Этим требованиям в полной мере соответствует PageMaker. Ориентируясь на новый круг пользователей, разработчики оснащают новые версии именно теми функциями, которые необходимы для бизнес-публикаций: средствами создания электронных публикаций, поддержкой новых форматов графических приложений, библиотеками шаблонов и графических элементов. Если вы заняты версткой преимущественно деловых документов, несложных рекламных материалов, малотиражной продукцией, то Adobe PageMaker — идеальный выбор.

Немаловажный довод в пользу PageMaker — репутация фирмы Adobe. Adobe Systems Inc. — лидер в мире издательского программного обеспечения. Трудно представить себе издательство, в котором не использовались бы продукты Adobe: Acrobat, Photoshop, PageMaker, InDesign, FrameMaker, Illustrator, Streamline, TypeManager и др. Наконец, именно Adobe был создан первый интерпретатор языка описания страниц PostScript, который находится вне конкуренции в компьютерном издательском деле. С помощью PostScript описываются используемые в издательском деле шрифты в Туре 1. В любом хорошем лазерном принтере содержится (или может быть установлен дополнительно) интерпретатор PostScript. Для обмена файлами между издательскими приложениями также используются форматы, основанные на PostScript: PDF (Adobe Acrobat), AI (Adobe Illustrator), EPS (Encapsulated PostScript).


Программы, созданные Adobe, используются и на PC, и на Macintosh, Sun, Silicon Graphics и др.

Выбрав PageMaker в качестве программы верстки, вы фактически сделали выбор в пользу продуктов Adobe, т. к. они особенно успешно работают вместе и обеспечивают переносимость данных между программами подготовки векторной (Adobe Illustrator, Adobe Streamline) и растровой (Adobe Photoshop) графики и издательской системой (PageMaker). Создатели этих программ позаботились о совместимости форматов файлов и унификации интерфейса, не говоря уже о широких возможностях каждой из них в отдельности.

Важная особенность настоящей книги заключается в том, что мы попытались привести в ней не только исчерпывающее описание программы, но и изложить теоретические и практические основы полиграфии и предпечат-ной подготовки оригинал-макета. Вы узнаете о процессах цветоделения, растрирования, треппинга, особенностях воспроизведения цветов и полутонов в типографском процессе и многом другом, чего нет в прилагаемом к программе руководстве. Также мы попытались частично отразить в этом издании наш собственный и чужой опыт создания, дизайна и предпечатной подготовки оригинал-макетов, который позволит вам избежать многочисленных ошибок дизайна и верстки. Мы приводим здесь многочисленные оригинальные приемы и "маленькие хитрости" верстки, которые сэкономят вам долгие часы поиска способа создания того или иного эффекта, или специфической организации макета.


Приложения


В приложениях вы найдете полный список комбинаций клавиш PageMaker, а также практически весьма важную информацию о том, как избежать сбоев в работе программы и что делать, если они все-таки происходят.



Рецепты


Сумма этих статей составит своеобразную "поваренную книгу" верстальщика. Верстка — очень сложный и многоступенчатый процесс, в котором редко можно что-либо опустить. Рецепты в настоящей книге — подробные пошаговые описания наиболее частых процедур, встречающихся при верстке, планировании публикации и работе с сервисными бюро и типографиями. Они помогут вам не упустить ничего существенного в процессе подготовки издания.



Советы по верстке и дизайну


Материалы этих статей содержат советы, связанные с конкретными особенностями как программы PageMaker, так и самой компьютерной верстки. Некоторое внимание уделено вопросам полиграфического дизайна. Даже если оформление публикации и не является вашей непосредственной обязанностью, советы по дизайну страниц помогут вам рациональнее организовать работу. Если же вы сами собираетесь заняться дизайном, то они избавят вас от грубых промахов в организации макета и сэкономят много времени, т. к. позволят сразу отбросить заведомо неприемлемые варианты оформления.

Советы помогут работать быстрее и эффективнее с PageMaker. Мы старались сделать их как можно более полезными в каждодневной работе.



Структура книги



Хотя настоящая книга является справочником, в котором вы можете найти сведения о всех возможностях PageMaker 7.0, она построена и с учетом принципа последовательного усложнения материала, принятого в учебной литературе. Мы пытались построить изложение таким образом, чтобы вам

не приходилось часто заглядывать вперед для того, чтобы понять приведенный материал. Ссылки вперед используются лишь для направления читателя к тому разделу, в котором он может получить более подробные сведения.

Часть I. Начала

Данная часть посвящена интерфейсу программы PageMaker, настройке программы для обеспечения максимального удобства, а также обзору процесса подготовки публикации.

В ней вы найдете подробное описание того, что увидите на экране после (и даже до!) запуска PageMaker, и рассказ о том, как управлять отображением страниц публикации на экране компьютера (гл. 1). Важно правильно сделать в программе установки "по умолчанию" с тем, чтобы они соответствовали вашим конкретным задачам (гл. 3).

Обзор пути публикации от идеи до тиража введет вас в сложный многоэтапный издательский процесс, в котором принимаете участие не только вы, но и заказчики, начальники, работники типографии и бюро предпечатной подготовки. Если вы только планируете окунуться в издательскую деятельность, то описание издательского процесса (гл. 2) введет вас в курс дела и, хочется надеяться, не заставит отказаться от задуманного предприятия, а напротив, даст твердые ориентиры и придаст уверенности в его выполнимости.



Типы статей в книге



Теоретические разделы практически целиком посвящены понятиям. Это как понятия полиграфии, так и понятия, связанные с особенностями компьютерной верстки: типы изображений, параметры изображений, форматы файлов и типы их связей, компьютерные шрифты, форматирование текста, стили и т. п.

Без глубокого осознания этих элементов теории невозможно полноценное овладение версткой, т. к. без них вы будете только следовать приведенным рецептам, но не сможете творчески их применить, и эта книга превратится для вас не более чем в "инструкцию по нажиманию клавиш". Верстка — это действительно творческая работа. Окончательный вид издания зависит от верстальщика ничуть не меньше, чем от дизайнера, разрабатывающего макет. Если же вы объединяете в себе обе профессии, то важность этих знаний возрастает несоизмеримо.



Зачем нужна издательская система?



Если вы до сих пор не работали с издательскими системами, то такой вопрос вполне закономерен. Современные текстовые редакторы обладают весьма широкими возможностями и позволяют управлять такими элементами верстки, какие еще в недавнем прошлом были прерогативой издательских систем. Но, тем не менее, если речь идет именно об издательстве, то для получения высококачественных макетов вам не обойтись без системы верстки. Ниже приведена сравнительная таблица возможностей одной из наиболее популярных издательских систем — PageMaker и одного из наиболее широко применяемых текстовых редакторов — Microsoft Word. Несмотря на общую тенденцию расширения возможностей текстовых редакторов (например, поддержка стилей абзацев, шаблонов, работы с графикой, кернинга и трекинга) и заимствования издательскими системами некоторых удачных находок современных текстовых редакторов (макроопределения и макроязыки, создание электронных публикаций и др.), как такового слияния не происходит. Это обусловлено различной направленностью этих программ. Издательские системы ориентированы на типографское воспроизведение создаваемых документов. Они содержат многие "лишние" для текстовых процессоров функции: поддержку цветоделения и управления цветом, тонкие настройки характеристик шрифта (точный, заказной и ручной кернинг и трекинг), треппинг, высокую точность расположения элементов и др. Но без этих функций при создании полиграфического продукта не обойтись.

Нельзя не упомянуть и об отличии, которое бросается в глаза. Издательские системы ориентированы на работу с текстовыми и графическими блоками, в то время как текстовые процессоры — на работу с одним текстовым блоком, хотя и состоящим из произвольного числа колонок. Эта концепция издательских систем позволяет с абсолютной свободой (вы не приходили в отчаяние от неожиданного поведения рамок в Microsoft Word?) размещать текстовые и графические материалы на страницах. Вы не чувствуете себя скованным ограничениями инструмента, а следуете только своей дизайнерской идее.



Речь идет не о сравнении, что лучше: издательская система или текстовый процессор, а о том, что более соответствует вашим задачам. Мы советуем использовать текстовый процессор для создания небольших документов, рассчитанных на узкий круг читателей. Если же документ предназначен для чтения широкой аудиторией, то лучше обратиться к издательской системе. В случае создания макетов для типографского тиражирования издательская система просто необходима.

Однако не спешите деинсталлировать привычный текстовый процессор. Он пригодится не только как "рабочая лошадка" для создания обыкновенных документов, но и при подготовке текстового материала для верстки. Дело в том, что издательская система предназначена не для набора больших объемов текста, а для "сборки" макета из текстовых и графических блоков. Предполагается, что блоки — набранный текст, фотографии, рисунки — создаются в отдельных приложениях, обладающих специальными функциями для их создания и обработки. Если вы выбрали продукты Adobe, то это Adobe Photoshop и Adobe Illustrator, о которых уже говорилось выше, и конечно, текстовый редактор.


Таким образом обозначены дополнительные сведения



Таким образом обозначены дополнительные сведения об особенностях работы PageMaker с другими приложениями, необычных реакциях программы на некоторые команды, потенциально опасных моментах при работе с PageMaker. Указаны пути выхода из подобных затруднительных ситуаций.

Знания, которые необходимы для освоения этой книги



Мы предполагаем, что читатель данной книги знает графический интерфейс используемой операционной системы. Предполагается, что эта операционная система — Microsoft Windows 95/98/МЕ или Microsoft Windows NT/2000/XP.

Пользователи Macintosh тоже могут изучать PageMaker по этой книге, хотя горячие клавиши и некоторое функции, связанные с системами цветокоррекции, шрифтами, устройствами вывода, имеют на Macintosh свои особенности.

Также предполагается, что читатель умеет работать в каком-либо текстовом редакторе, например Microsoft Word. Если это так, то вам уже знакомы многие возможности обработки текста и, возможно, графики. Эти знания значительно облегчат освоение приводимого материала.

Если вы не уверены в достаточном знании этих программ, мы советуем вам обращаться к соответствующим руководствам в тех случаях, когда какое-либо понятие упомянуто в тексте этой книги без достаточно пространного пояснения. Хотя ее можно использовать и для начального освоения PageMaker, лучше в этих целях приобрести специальное руководство для начинающих, построенное по принципу системы уроков. Тем не менее, действительно исчерпывающее описание программы вам обязательно понадобится и вам не обойтись без этой книги!